[translations] Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 100.0% (246 of 246 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sr/
This commit is contained in:
Markus Heiser 2022-08-30 12:42:56 +00:00 committed by Weblate
parent 303d0890fc
commit 3ddf8997c8

View file

@ -9,19 +9,20 @@
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language-Team: Serbian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sr/"
">\n"
"Language: sr\n"
"Language-Team: Serbian "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sr/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
@ -271,16 +272,21 @@ msgid ""
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Није могуће прочитати УРЛ те слике. Ово може бити због неподржаног формата "
"датотеке. ТинЕие подржава само слике које су ЈПЕГ, ПНГ, ГИФ, БМП, ТИФФ или "
"ВебП формата."
#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Слика је превише једноставна за проналажење подударања. ТинЕие захтева "
"основни ниво визуелних детаља да би успешно идентификовао подударања."
#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr ""
msgstr "Није могуће преузети слику."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
@ -288,7 +294,7 @@ msgstr "Претвара стринг у другачије хешеве."
#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr ""
msgstr "Излаз хеш функције"
#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
@ -336,27 +342,31 @@ msgstr ""
#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr ""
msgstr "Додатак за проверу Тор-а"
#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""
"Овај додатак проверава да ли је адреса захтева излазни чвор ТОР-а и "
"обавештава корисника ако јесте, као check.torproject.org али са searxng."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""
"Листа излазних чворова ТОР-а (https://check.torproject.org/exit-addresses) "
"је недоступна."
#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "Користите ТОР. Ваша ИП адреса је: {ip_address}."
#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr ""
msgstr "Не користите ТОР. Ваша ИП адреса је: {ip_address}."
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@ -461,19 +471,19 @@ msgstr "прокси"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Почните да шаљете ново издање на ГитХуб-у"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
msgstr "Проверите да ли постоје грешке у вези са овим енџином на ГитХуб-у"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
msgstr "Потврђујем да не постоји грешка у вези са проблемом на који наилазим"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
msgstr "Ако је ово јавна инстанца, наведите УРЛ у извештају о грешци"
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
@ -493,21 +503,21 @@ msgstr "Погледајте информације о грешки и приј
#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:67
msgid "Median"
msgstr ""
msgstr "Медијана"
#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:73
msgid "P80"
msgstr ""
msgstr "П80"
#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:79
msgid "P95"
msgstr ""
msgstr "П95"
#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr ""
msgstr "Неуспели тест(ови) провере: "
#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
@ -585,11 +595,11 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr "Моторни жетони"
msgstr "Енџин жетони"
#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Приступите жетонима за приватне моторе"
msgstr "Приступите жетонима за приватне енџине"
#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
@ -605,23 +615,23 @@ msgstr "Промените језик сајта"
#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr ""
msgstr "Тема"
#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr ""
msgstr "Промените изглед СеарКСНГ-а"
#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr ""
msgstr "Изглед теме"
#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
msgstr "Изаберите аутоматски да бисте пратили подешавања вашег претраживача"
#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr ""
msgstr "Поравнање по средини"
#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "Искључено"
#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr ""
msgstr "Приказује резултате на центру странице (Оскар распоред)."
#: searx/templates/simple/preferences.html:229
msgid "Results on new tabs"
@ -645,7 +655,7 @@ msgstr "Резултати на картицама"
#: searx/templates/simple/preferences.html:236
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Отворите линкове резултата на новим картицама прегледача"
msgstr "Отворите линкове са резултатима на новим картицама претраживача"
#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Infinite scroll"
@ -663,7 +673,7 @@ msgstr "Приватност"
#: searx/templates/simple/preferences.html:257
msgid "HTTP Method"
msgstr ""
msgstr "ХТТП метод"
#: searx/templates/simple/preferences.html:264
msgid ""
@ -691,17 +701,19 @@ msgstr "Онемогућено"
#: searx/templates/simple/preferences.html:276
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr ""
msgstr "Прокси резултат слике преко СеарКСНГ"
#: searx/templates/simple/preferences.html:281
msgid "Query in the page's title"
msgstr ""
msgstr "Упит у наслову странице"
#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Када је омогућено, наслов странице са резултатима садржи ваш упит. Ваш "
"претраживач може да сними овај наслов."
#: searx/templates/simple/preferences.html:294
msgid "Engines"
@ -743,7 +755,7 @@ msgstr "Временски опсег"
#: searx/templates/simple/preferences.html:313
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr ""
msgstr "Време одзива"
#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Max time"
@ -752,11 +764,11 @@ msgstr "Макс. време"
#: searx/templates/simple/preferences.html:315
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr ""
msgstr "Поузданост"
#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "Special Queries"
msgstr ""
msgstr "Посебни упити"
#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "Keywords"
@ -776,11 +788,11 @@ msgstr "Примери"
#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr ""
msgstr "Ово је листа СеарКСНГ-ових модула за тренутно јављање."
#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "This is the list of plugins."
msgstr ""
msgstr "Ово је листа додатака."
#: searx/templates/simple/preferences.html:393
msgid "Cookies"
@ -791,10 +803,12 @@ msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Ово је листа колачића и њихових вредности које СеарКСНГ чува на вашем "
"рачунару."
#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr ""
msgstr "Са том листом можете проценити транспарентност СеарКСНГ-а."
#: searx/templates/simple/preferences.html:401
msgid "Cookie name"
@ -818,13 +832,15 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr ""
msgstr "УРЛ да бисте вратили своја подешавања у другом претраживачу"
#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Одређивање прилагођених подешавања у УРЛ-у може да се користи за "
"синхронизацију подешавања на свим уређајима."
#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
@ -844,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Сачувати"
#: searx/templates/simple/preferences.html:434
msgid "Reset defaults"
@ -852,7 +868,7 @@ msgstr "Врати на подразумевано"
#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Назад"
#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
@ -889,19 +905,19 @@ msgstr "Покушај да нађеш:"
#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr ""
msgstr "Назад на врх"
#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgstr "Претходна страница"
#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr ""
msgstr "Следећа страница"
#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr ""
msgstr "Прикажи насловну страну"
#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
@ -911,12 +927,12 @@ msgstr "Тражи ..."
#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr ""
msgstr "очисти"
#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr ""
msgstr "Претрага"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
@ -928,7 +944,7 @@ msgstr "Резултати"
#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr ""
msgstr "Број резултата"
#: searx/templates/simple/stats.html:38
msgid "Scores per result"
@ -936,63 +952,63 @@ msgstr "Остварени резултати"
#: searx/templates/simple/stats.html:62
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Укупно"
#: searx/templates/simple/stats.html:63
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "ХТТП"
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Processing"
msgstr ""
msgstr "Обрада"
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr "Упозорења"
#: searx/templates/simple/stats.html:102
msgid "Errors and exceptions"
msgstr ""
msgstr "Грешке и изузеци"
#: searx/templates/simple/stats.html:108
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Изузетак"
#: searx/templates/simple/stats.html:110
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Порука"
#: searx/templates/simple/stats.html:112
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgstr "Проценат"
#: searx/templates/simple/stats.html:114
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgstr "Параметар"
#: searx/templates/simple/stats.html:122
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Назив документа"
#: searx/templates/simple/stats.html:123
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Функција"
#: searx/templates/simple/stats.html:124
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Checker"
msgstr ""
msgstr "Контролор"
#: searx/templates/simple/stats.html:134
msgid "Failed test"
msgstr ""
msgstr "Неуспели тест"
#: searx/templates/simple/stats.html:135
msgid "Comment(s)"
msgstr ""
msgstr "Коментар(и)"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
@ -1028,7 +1044,7 @@ msgstr "Нема резултата."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
msgstr "Молимо, покушајте касније или пронађите другу СеарКСНГ инстанцу."
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
@ -1053,15 +1069,15 @@ msgstr "сакриј медије"
#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr ""
msgstr "Овај сајт није дао никакав опис."
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Формат"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr ""
msgstr "Енџин"
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
@ -1069,7 +1085,7 @@ msgstr "Види извор"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "адреса"
#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
@ -1374,4 +1390,3 @@ msgstr "сакриј видео"
#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "ПОДЕШАВАЊА"