po/: Added Danish translation from

Original commit message from CVS:
2005-09-29  Thomas Vander Stichele  <thomas at apestaart dot org>

* po/LINGUAS:
* po/da.po:
Added Danish translation from
Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2005-09-29 09:36:12 +00:00
parent 82a68dc5ad
commit 58d95bb42a
20 changed files with 1064 additions and 145 deletions

View file

@ -1,3 +1,10 @@
2005-09-29 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* po/LINGUAS:
* po/da.po:
Added Danish translation from
Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>
2005-09-27 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* po/LINGUAS:

View file

@ -1 +1 @@
af az ca cs de en_GB fr fi it nb nl ru sq sr sv tr uk vi
af az ca cs da de en_GB fr fi it nb nl ru sq sr sv tr uk vi

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -612,21 +612,21 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "geen element \"%s\""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -588,21 +588,21 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -631,21 +631,21 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -606,21 +606,21 @@ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy"

843
po/da.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,843 @@
# translation of gstreamer-0.8.11.po to Danish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: gst/gst.c:158
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer"
#: gst/gst.c:160
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
#: gst/gst.c:164
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut"
#: gst/gst.c:167
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen uddata"
#: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:171
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "Kommasepareret liste med kategori_navn:niveaupar til at indstille specifikke niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:174
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
#: gst/gst.c:176
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata"
#: gst/gst.c:178
msgid "Disable debugging"
msgstr "Deaktiver fejlsøgning"
#: gst/gst.c:182
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Deaktiver accelererede cpu-instruktioner"
#: gst/gst.c:184
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler"
#: gst/gst.c:186
msgid "PATHS"
msgstr "SØGESTIER"
#: gst/gst.c:189
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses på forhånd ud over dem der er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULER"
#: gst/gst.c:194
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Deaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler"
#: gst/gst.c:197
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANLÆGGER"
#: gst/gst.c:199
msgid "Registry to use"
msgstr "Register der skal bruges"
#: gst/gst.c:199
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTER"
#: gst/gst.c:212
#, c-format
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
msgstr "søgesti til indlæsning af moduler (adskilt med '%s')"
#: gst/gst.c:216
#, c-format
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
msgstr "Planlægger der skal bruges (standard er '%s')"
#: gst/gstelement.c:312
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:314
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Yderligere fejlsøgningsinformation:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer opdagede en generel fejl i kernebiblioteket."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
msgstr "GStreamer-udviklerne har endnu ikke nået at tildele denne fejl en fejlkode. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer-fejl: kode ikke implementeret. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: tilstandsændring mislykkedes. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: kontaktproblem. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: problem med tråd. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: planlægningsproblem. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: forhandlingsproblem. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: hændelsesproblem. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: søgeproblem. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: kapabilitetsproblem. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
msgstr "Intern GStreamer fejl: mærkatproblem. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:93
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "GStreamer opdagede en fejl i det generelle hjælpebibliotek."
#: gst/gsterror.c:97
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Kunne ikke initiere hjælpebiblioteket."
#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Kunne ikke lukke hjælpebiblioteket."
#: gst/gsterror.c:99
msgid "Could not set settings."
msgstr "Kunne ikke sætte indstillinger."
#: gst/gsterror.c:100
msgid "Failed to encode image."
msgstr "Kunne ikke indkode billede."
#: gst/gsterror.c:114
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer opdagede en generel ressourcefejl."
#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "Ressource ikke fundet."
#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressource optaget eller ikke til rådighed."
#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne ressource for læsning."
#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne ressource for skrivning."
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åbne ressource for læsning og skrivning."
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "Kunne ikke lukke ressource."
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Kunne ikke læse fra ressource."
#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Kunne ikke skrive til ressource."
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Kunne ikke udføre søgning på ressource."
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressource."
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Kunne ikke hente/sætte indstillinger fra/på ressource."
#: gst/gsterror.c:144
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer opdagede en generel fejl i mediestrømmen."
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "Elementet har ikke implementeret håndtering af denne mediestrøm. Send en fejlrapport."
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Kunne ikke bestemme mediestrøm type."
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Mediestrømmen er en anden type end den dette element kan håndtere."
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Der er ikke noget kodeformat tilstede, der kan håndtere en mediestrøm af denne type."
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Kunne ikke afkode mediestrømmen."
#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Kunne ikke kode mediestrømmen."
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Kunne ikke afmultiplekse mediestrømmen."
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Kunne ikke multiplekse mediestrømmen."
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "Mediestrøm er i forkert format."
#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Ingen fejlmeddelelse for domæne %s."
#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d."
#: gst/gsttag.c:83
msgid "title"
msgstr "titel"
#: gst/gsttag.c:83
msgid "commonly used title"
msgstr "almindeligt brugt titel"
#: gst/gsttag.c:86
msgid "artist"
msgstr "kunstner"
#: gst/gsttag.c:87
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personer ansvarlige for optagelse"
#: gst/gsttag.c:91
msgid "album"
msgstr "album"
#: gst/gsttag.c:92
msgid "album containing this data"
msgstr "album der indeholder disse data"
#: gst/gsttag.c:94
msgid "date"
msgstr "dato"
#: gst/gsttag.c:95
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "dato for oprettelse af data (i julianske kalenderdage)"
#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre"
msgstr "genre"
#: gst/gsttag.c:99
msgid "genre this data belongs to"
msgstr "genre disse data tilhører"
#: gst/gsttag.c:102
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#: gst/gsttag.c:103
msgid "free text commenting the data"
msgstr "fri kommentartekst til dataene"
#: gst/gsttag.c:106
msgid "track number"
msgstr "spornummer"
#: gst/gsttag.c:107
msgid "track number inside a collection"
msgstr "spornummer inden for en samling"
#: gst/gsttag.c:110
msgid "track count"
msgstr "sportælling"
#: gst/gsttag.c:111
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "tælling af spor inden for den samling dette spor tilhører"
#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number"
msgstr "pladenummer"
#: gst/gsttag.c:116
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "pladenummer inden for en samling"
#: gst/gsttag.c:119
msgid "disc count"
msgstr "pladetælling"
#: gst/gsttag.c:120
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "tælling af plader inden for den samling denne plade tilhører"
#: gst/gsttag.c:124
msgid "location"
msgstr "sted"
#: gst/gsttag.c:125
msgid "original location of file as a URI"
msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
#: gst/gsttag.c:129
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
#: gst/gsttag.c:130
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr "kort tekst der beskriver indholdet i dataene"
#: gst/gsttag.c:133
msgid "version"
msgstr "version"
#: gst/gsttag.c:133
msgid "version of this data"
msgstr "version af disse data"
#: gst/gsttag.c:136
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttag.c:140
msgid "organization"
msgstr "organisation"
#: gst/gsttag.c:143
msgid "copyright"
msgstr "ophavsret"
#: gst/gsttag.c:143
msgid "copyright notice of the data"
msgstr "ophavsretnotits for dataene"
#: gst/gsttag.c:146
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
#: gst/gsttag.c:146
msgid "contact information"
msgstr "kontaktinformation"
#: gst/gsttag.c:148
msgid "license"
msgstr "licens"
#: gst/gsttag.c:148
msgid "license of data"
msgstr "licens for data"
#: gst/gsttag.c:151
msgid "performer"
msgstr "optrædende"
#: gst/gsttag.c:152
msgid "person(s) performing"
msgstr "personer der optræder"
#: gst/gsttag.c:155
msgid "duration"
msgstr "varighed"
#: gst/gsttag.c:155
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "GStreamers tidsenheder (nanosekunder)"
#: gst/gsttag.c:158
msgid "codec"
msgstr "kodeformat"
#: gst/gsttag.c:159
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "det kodeformat dataene er gemt i"
#: gst/gsttag.c:162
msgid "video codec"
msgstr "videokodeformat"
#: gst/gsttag.c:162
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr "det kodeformat videodataene er gemt i"
#: gst/gsttag.c:165
msgid "audio codec"
msgstr "lydkodeformat"
#: gst/gsttag.c:165
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "det lydkodeformat dataene er gemt i"
#: gst/gsttag.c:167
msgid "bitrate"
msgstr "bithastighed"
#: gst/gsttag.c:167
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "præcis eller gennemsnitlig bithastighed i bit/sekund"
#: gst/gsttag.c:169
msgid "nominal bitrate"
msgstr "faktisk bithastighed"
#: gst/gsttag.c:169
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "faktisk bithastighed i bit/sekund"
#: gst/gsttag.c:171
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimal bithastighed"
#: gst/gsttag.c:171
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimal bithastighed i bit/sekund"
#: gst/gsttag.c:173
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maksimal bithastighed"
#: gst/gsttag.c:173
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimal bithastighed i bit/sekund"
#: gst/gsttag.c:176
msgid "encoder"
msgstr "koder"
#: gst/gsttag.c:176
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "koder der bruges til denne mediestrøm"
#: gst/gsttag.c:179
msgid "encoder version"
msgstr "koderversion"
#: gst/gsttag.c:180
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "koderversion brugt til kodning af denne mediestrøm"
#: gst/gsttag.c:182
msgid "serial"
msgstr "serie"
#: gst/gsttag.c:182
msgid "serial number of track"
msgstr "serienummer på spor"
#: gst/gsttag.c:184
msgid "replaygain track gain"
msgstr "genspilningsforstærkning sporforstærkning"
#: gst/gsttag.c:184
msgid "track gain in db"
msgstr "sporforstærkning i dB"
#: gst/gsttag.c:186
msgid "replaygain track peak"
msgstr "genspilningsforstærkning spor maksimum"
#: gst/gsttag.c:186
msgid "peak of the track"
msgstr "sporets maksimum"
#: gst/gsttag.c:188
msgid "replaygain album gain"
msgstr "genspilningsforstærkning albumforstærkning"
#: gst/gsttag.c:188
msgid "album gain in db"
msgstr "albumforstærkning i dB"
#: gst/gsttag.c:190
msgid "replaygain album peak"
msgstr "genspilningsforstærkning album maksimum"
#: gst/gsttag.c:190
msgid "peak of the album"
msgstr "albummets maksimum"
#: gst/gsttag.c:192
msgid "language code"
msgstr "sprogkode"
#: gst/gsttag.c:193
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr "sprogkode for denne mediestrøm, i overensstemmelse med ISO-639-1"
#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Der er ikke noget element til rådighed der kan håndtere mediestrømmens MIME-type %s."
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Intet filnavn specificeret for skrivning."
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for skrivning."
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fejl ved lukning af filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" er et bibliotek."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel."
#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Fejlede efter iterationer som forespurgt."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
msgid "stream type"
msgstr "mediestrømtype"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
msgid "detected type of stream"
msgstr "konstateret mediestrømtype"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
#: gst/parse/grammar.y:188
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificeret tomt lager \"%s\", er ikke tilladt"
#: gst/parse/grammar.y:193
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "intet lager \"%s\", sprunget over"
#: gst/parse/grammar.y:270
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen egenskab \"%s\" for element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:283
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:468
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunne ikke lænke %s til %s"
#: gst/parse/grammar.y:513
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "intet element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:564
#, c-format
msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "kunne ikke fortolke kapabiliteten \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:634 gst/parse/grammar.y:650
#: gst/parse/grammar.y:708
msgid "link without source element"
msgstr "lænke uden kilde-element"
#: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element"
msgstr "lænke uden udgangselement"
#: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "intet kildeelement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:678
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "intet element at lænke URI \"%s\" til"
#: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "intet udgangselement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rørledning ikke tilladt"
#: tools/gst-inspect.c:1164
msgid "Print all elements"
msgstr "Udskriv alle elementer"
#: tools/gst-launch.c:110
#, c-format
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
msgstr "Udførelse endte efter %s iterationer (sum %s ns, gennemsnit %s ns, min %s ns, maks %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Brug: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:145
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEJL: tolkning af XML fil '%s' mislykkedes.\n"
#: tools/gst-launch.c:151
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEJL: intet topniveau rørledningselement i fil '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:158
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr "ADVARSEL: kun en topniveau rørledning er understøttet endnu."
#: tools/gst-launch.c:169
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEJL: kunne ikke fortolke kommandolinieparameteren %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:180
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
#: tools/gst-launch.c:323
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "FUNDET MÆRKAT : fundet af element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:409
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Udskriv mærkater (også kendt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:411
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Udskriv statusinformation og egenskabsmeddelelser"
#: tools/gst-launch.c:413
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Udskriv ikke statusinformation af TYPE"
#: tools/gst-launch.c:413
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:416
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
#: tools/gst-launch.c:416
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:419
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installer ikke en fejlhåndterer"
#: tools/gst-launch.c:421
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
#: tools/gst-launch.c:423
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Antal gange rørledningen skal itereres"
#: tools/gst-launch.c:494
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:498
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n"
#: tools/gst-launch.c:502
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:503
#, c-format
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Prøver at køre alligevel.\n"
#: tools/gst-launch.c:530
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n"
#: tools/gst-launch.c:537
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "KØRENDE rørledning ...\n"
#: tools/gst-launch.c:540
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n"
#: tools/gst-register.c:43
#, c-format
msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
msgstr[0] "Tilført modul %s med %d egenskab.\n"
msgstr[1] "Tilført modul %s med %d egenskaber.\n"
#: tools/gst-register.c:111
#, c-format
msgid "Added path %s to %s \n"
msgstr "Tilføjet sti %s til %s \n"
#: tools/gst-register.c:126
#, c-format
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
msgstr "Genopbygger %s (%s) ...\n"
#: tools/gst-register.c:131
#, c-format
msgid "Trying to load %s ...\n"
msgstr "Prøver at hente %s ...\n"
#: tools/gst-register.c:133
#, c-format
msgid "Error loading %s\n"
msgstr "Fejl ved hentning %s\n"
#: tools/gst-register.c:167
#, c-format
msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
msgstr[0] "Hentet %d modul med %d egenskab.\n"
msgstr[1] "Hentet %d modul med %d egenskaber.\n"
#: tools/tools.h:44
msgid "print version information and exit"
msgstr "udskriv versionsinformation og afslut"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -642,21 +642,21 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -600,21 +600,21 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -632,22 +632,22 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#, fuzzy
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "pas d'element \"%s\""

View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -130,16 +130,24 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
#: gst/gst.c:167
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per nessun output"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output"
#: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO"
#: gst/gst.c:171
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Elenco di coppie \"nome_categoria=livello\" separate da virgole per "
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:174
msgid "LIST"
@ -166,8 +174,12 @@ msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI"
#: gst/gst.c:189
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS"
@ -218,16 +230,22 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
msgstr "Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un codice d'errore a questo errore. Si prega di notificare un bug."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Gli sviluppatori di GStreamer sono stati troppo pigri per assegnare un "
"codice d'errore a questo errore. Si prega di notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: codice non implementato. Notificare un bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: codice non implementato. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito. Notificare un bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
@ -239,11 +257,13 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di thread. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema dello scheduler. Notificare un bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: problema dello scheduler. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione. Notificare un bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: problema di negoziazione. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
@ -255,7 +275,8 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema nel seek. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di capabilities. Notificare un bug."
msgstr ""
"Errore interno di GStreamer: problema di capabilities. Notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
@ -335,7 +356,9 @@ msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale di stream."
#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di notificare un bug."
msgstr ""
"L'elemento non implementa la gestione di questo stream. Si prega di "
"notificare un bug."
#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
@ -343,7 +366,8 @@ msgstr "Impossibile determinare in tipo di stream."
#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
msgstr ""
"Lo stream è di un tipo differente da quello gestito da questo elemento."
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
@ -409,7 +433,8 @@ msgstr "data"
#: gst/gsttag.c:95
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
msgstr "la data in cui i dati sono stati creati (come giorni del calendario giuliano)"
msgstr ""
"la data in cui i dati sono stati creati (come giorni del calendario giuliano)"
#: gst/gsttag.c:98
msgid "genre"
@ -441,7 +466,9 @@ msgstr "totale tracce"
#: gst/gsttag.c:111
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia appartiene"
msgstr ""
"il totale delle tracce all'interno della collezione a cui questa traccia "
"appartiene"
#: gst/gsttag.c:115
msgid "disc number"
@ -457,7 +484,9 @@ msgstr "totale dischi"
#: gst/gsttag.c:120
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco appartiene"
msgstr ""
"il totale dei dischi all'interno della collezione a cui questo disco "
"appartiene"
#: gst/gsttag.c:124
msgid "location"
@ -489,7 +518,8 @@ msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
msgstr ""
"International Standard Recording Code - consultare http://www.ifpi.org/isrc"
#: gst/gsttag.c:140
msgid "organization"
@ -662,7 +692,8 @@ msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Non vi è alcun elemento presente per gestire il tipo MIME %s dello stream."
msgstr ""
"Non vi è alcun elemento presente per gestire il tipo MIME %s dello stream."
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
msgid "No file name specified for writing."
@ -684,21 +715,21 @@ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket."
@ -791,14 +822,18 @@ msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
#: tools/gst-launch.c:110
#, c-format
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
msgstr "Eseuzione terminata dopo %s iterazioni (somma %s ns, media %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
"Eseuzione terminata dopo %s iterazioni (somma %s ns, media %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
@ -822,7 +857,8 @@ msgstr "AVVISO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
#: tools/gst-launch.c:169
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
msgstr ""
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:180
#, c-format

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -590,21 +590,21 @@ msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg."
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -611,21 +611,21 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Alle elementen weergeven"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -613,21 +613,21 @@ msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не указано имя файла для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" - это каталог."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -607,21 +607,21 @@ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket."
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -616,21 +616,21 @@ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Испиши све елементе"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -611,21 +611,21 @@ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -608,21 +608,21 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
#, fuzzy
msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -616,21 +616,21 @@ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Вивести усі елементи"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:33+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -29,16 +29,23 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
#: gst/gst.c:167
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất gì)"
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
"gì)"
#: gst/gst.c:169
msgid "LEVEL"
msgstr "MỨC"
#: gst/gst.c:171
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:mức » để đặt mức dứt khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:mức » để đặt mức dứt "
"khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:174
msgid "LIST"
@ -65,8 +72,12 @@ msgid "PATHS"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
#: gst/gst.c:189
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bộ cầm phít cần tải trước, thêm vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>."
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bộ cầm phít cần tải trước, thêm "
"vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>."
#: gst/gst.c:191
msgid "PLUGINS"
@ -117,8 +128,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung."
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
msgstr "Những lập trình viên GStreamer chưa cho lỗi này một mã lỗi. Hãy thông báo lỗi này."
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
"Những lập trình viên GStreamer chưa cho lỗi này một mã lỗi. Hãy thông báo "
"lỗi này."
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
@ -246,7 +261,8 @@ msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tối này có quản
#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó."
msgstr ""
"Hiện không có cách mã hóa/giải mã (codec) có quản lý được luồng kiểu đó."
#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
@ -258,11 +274,15 @@ msgstr "Không thể mã hóa luồng."
#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh riêng lẻ."
msgstr ""
"Không thể ngăn cách những luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh riêng lẻ."
msgstr ""
"Không thể phối hợp luồng ấy với luồng khác để truyền thông qua một kênh "
"riêng lẻ."
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
@ -388,7 +408,9 @@ msgstr "ISRC"
#: gst/gsttag.c:138
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem địa chỉ Mạng <http://www.ifpi.org/isrc/>."
msgstr ""
"Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem địa chỉ "
"Mạng <http://www.ifpi.org/isrc/>."
#: gst/gsttag.c:140
msgid "organization"
@ -464,7 +486,8 @@ msgstr "tỷ lệ bit"
#: gst/gsttag.c:167
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, bẳng bit/giây"
msgstr ""
"số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, bẳng bit/giây"
#: gst/gsttag.c:169
msgid "nominal bitrate"
@ -583,21 +606,21 @@ msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:765 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
#: gst/elements/gstfilesrc.c:768 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:780 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không mở được tập tin « %s » để đọc."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:791
#: gst/elements/gstfilesrc.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » là thư mục."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:797
#: gst/elements/gstfilesrc.c:800
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
@ -664,7 +687,8 @@ msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
#: gst/parse/grammar.y:592 gst/parse/grammar.y:631 gst/parse/grammar.y:717
msgid "link without sink element"
msgstr "liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
msgstr ""
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
#: gst/parse/grammar.y:668
#, c-format
@ -679,29 +703,38 @@ msgstr "không có yếu tố đến đó cần liên kết địa điểm « %s
#: gst/parse/grammar.y:686
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa điểm « %s »"
msgstr ""
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
"điểm « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:690
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa điểm « %s »"
msgstr ""
"không kết hợp được yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
"cho địa điểm « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống"
#: tools/gst-inspect.c:1164
#: tools/gst-inspect.c:1165
msgid "Print all elements"
msgstr "Hiển thị mọi yếu tố"
#: tools/gst-launch.c:110
#, c-format
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
msgstr "Thi hành xong sau %s lần lặp lại (tổng số %s ns (phần tỷ giây), số trung bình %s ns, tối thiểu %s ns, tối đa %s ns).\n"
msgid ""
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
"max %s ns).\n"
msgstr ""
"Thi hành xong sau %s lần lặp lại (tổng số %s ns (phần tỷ giây), số trung "
"bình %s ns, tối thiểu %s ns, tối đa %s ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:137
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.đặc_tính=trị_số ...]\n"
msgstr ""
"Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.đặc_tính=trị_số ...]\n"
#: tools/gst-launch.c:145
#, c-format