New translations django.po (Eastern Min)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-11-17 08:39:08 -08:00
parent bc634da52f
commit c4fec9dbc6

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-14 15:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 19:26\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 16:39\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Eastern Min\n"
"Language: cdo\n"
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
msgstr ""
msgstr "開始寫汝自家其介紹"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35
msgid "Add books"
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "討朋友"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45
msgid "Skip this step"
msgstr ""
msgstr "嚽就伓做了"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49
msgid "Finish"
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "成員會使將書添遘群裏勢其單單, 或者由單單裏勢將書
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:19
msgid "Leave group"
msgstr ""
msgstr "退出群"
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:41
#: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:32
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "管理員"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
@ -1360,11 +1360,11 @@ msgstr "資料來源:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:37
msgid "Data file:"
msgstr ""
msgstr "資料檔案:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:45
msgid "Include reviews"
msgstr ""
msgstr "書評收裏"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:50
msgid "Privacy setting for imported reviews:"
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "去中心化"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23
msgid "Friendly"
msgstr "友好"
msgstr "友好"
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29
msgid "Anti-Corporate"
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10
msgid "Add instance"
msgstr ""
msgstr "加添實例"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:7
@ -2473,38 +2473,38 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:30
msgid "Instance:"
msgstr ""
msgstr "實例:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:28
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:106
msgid "Status:"
msgstr ""
msgstr "狀態:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:22
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:100
msgid "Software:"
msgstr ""
msgstr "軟件:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:61
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:25
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:103
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "版本:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:70
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgstr "備註:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "詳細"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:35
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:64
msgid "Activity"
msgstr ""
msgstr "活動"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:38
msgid "Users:"
@ -2513,12 +2513,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:47
msgid "View all"
msgstr ""
msgstr "看全部"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:56
msgid "Reports:"
msgstr ""
msgstr "舉報:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:50
msgid "Followed by us:"
@ -2535,21 +2535,21 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "備註"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:24
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "修改"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79
msgid "<em>No notes</em>"
msgstr ""
msgstr "<em>無寫備註</em>"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "動作"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:98
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5
@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "電批"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "動作"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50
msgid "No requests"
@ -2661,11 +2661,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:95
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "無插"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:97
msgid "Un-ignore"
msgstr ""
msgstr "故是插蜀下"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:108
msgid "Back to pending requests"
@ -2762,28 +2762,28 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17
msgid "Reports"
msgstr ""
msgstr "舉報"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68
msgid "Instance Settings"
msgstr ""
msgstr "實例設定"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:6
msgid "Site Settings"
msgstr ""
msgstr "網站設定"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s"
msgstr ""
msgstr "舉報 #%(report_id)s: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:9
msgid "Back to reports"
msgstr ""
msgstr "轉去看舉報"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:23
msgid "Moderator Comments"
@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "審覈員留言"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:41
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "留言"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:46
msgid "Reported statuses"
@ -2817,73 +2817,73 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:30
msgid "Re-open"
msgstr ""
msgstr "復蜀回開起去"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:32
msgid "Resolve"
msgstr ""
msgstr "解決去了"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6
#, python-format
msgid "Reports: %(instance_name)s"
msgstr ""
msgstr "舉報: %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14
#, python-format
msgid "Reports: <small>%(instance_name)s</small>"
msgstr ""
msgstr "舉報: <small>%(instance_name)s</small>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28
msgid "Resolved"
msgstr ""
msgstr "解決去了"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37
msgid "No reports found."
msgstr ""
msgstr "舉報討儥着."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:21
msgid "Instance Info"
msgstr ""
msgstr "實例其資料"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:54
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:12
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:74
msgid "Footer Content"
msgstr ""
msgstr "頁尾內容"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:13
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:98
msgid "Registration"
msgstr ""
msgstr "註冊"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:24
msgid "Instance Name:"
msgstr ""
msgstr "實例其名字:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:28
msgid "Tagline:"
msgstr ""
msgstr "口號:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:32
msgid "Instance description:"
msgstr ""
msgstr "實例其介紹:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:36
msgid "Short description:"
msgstr ""
msgstr "簡單其介紹:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:37
msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown."
msgstr ""
msgstr "着 joinbookwyrm.com 𡅏罔覷蜀下實例其樣式其時候使嚽. 無支持 HTML 或者 Markdown."
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:41
msgid "Code of conduct:"
msgstr ""
msgstr "行爲規範:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:45
msgid "Privacy Policy:"
@ -2899,19 +2899,19 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:65
msgid "Favicon:"
msgstr ""
msgstr "網站標誌:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Support link:"
msgstr ""
msgstr "支持其連結:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:81
msgid "Support title:"
msgstr ""
msgstr "支持其題目:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:85
msgid "Admin email:"
msgstr ""
msgstr "管理員電批:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
msgid "Additional info:"
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:103
msgid "Allow registration"
msgstr ""
msgstr "會使註冊"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:109
msgid "Allow invite requests"
@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:120
msgid "Registration closed text:"
msgstr ""
msgstr "註冊停去其告字:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:124
msgid "Invite request text:"
@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17
msgid "Your password:"
msgstr ""
msgstr "汝其密碼:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:7
msgid "Back to users"
@ -2971,11 +2971,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:26
msgid "Date Added"
msgstr ""
msgstr "加添日子"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:30
msgid "Last Active"
msgstr ""
msgstr "最近活動"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:38
msgid "Remote instance"
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4
msgid "Leave a rating"
msgstr ""
msgstr "分數拍出"
#: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19
msgid "Rate"
@ -3508,20 +3508,20 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14
msgid "Progress"
msgstr ""
msgstr "進展"
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "註冊"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "舉報"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:6
#, python-format
msgid "Report @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "舉報 @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:23
#, python-format
@ -3543,12 +3543,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24
msgid "Start reading"
msgstr ""
msgstr "開始讀"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:29
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36
msgid "Want to read"
msgstr ""
msgstr "卜想讀"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:62
#, python-format
@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:30
msgid "Finish reading"
msgstr ""
msgstr "讀完了"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72
msgid "Content warning"
@ -3676,31 +3676,31 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:10
msgid "Your books"
msgstr ""
msgstr "汝其書"
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:15
#, python-format
msgid "%(username)s's books"
msgstr ""
msgstr "%(username)s 其書"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:8
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Progress"
msgstr ""
msgstr "%(year)s 讀書進展"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:12
msgid "Edit Goal"
msgstr ""
msgstr "修改目標"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:28
#, python-format
msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s."
msgstr ""
msgstr "%(name)s 故未定下 %(year)s 其讀書目標."
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:40
#, python-format
msgid "Your %(year)s Books"
msgstr ""
msgstr "汝 %(year)s 其書"
#: bookwyrm/templates/user/goal.html:42
#, python-format
@ -3709,16 +3709,16 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:9
msgid "Your Groups"
msgstr ""
msgstr "汝其群"
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:11
#, python-format
msgid "Groups: %(username)s"
msgstr ""
msgstr "群: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/groups.html:17
msgid "Create group"
msgstr ""
msgstr "開新群"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10
msgid "User Profile"
@ -3730,25 +3730,25 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:70
msgid "Reading Goal"
msgstr ""
msgstr "讀書目標"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:76
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
msgid "Lists: %(username)s"
msgstr ""
msgstr "單單: %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29
msgid "Create list"
msgstr ""
msgstr "開單單"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12
#, python-format
msgid "%(username)s has no followers"
msgstr ""
msgstr "無儂關注 %(username)s"
#: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15
@ -3762,16 +3762,16 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user.html:16
msgid "Edit profile"
msgstr ""
msgstr "改蜀下自家其資料"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:33
#, python-format
msgid "View all %(size)s"
msgstr ""
msgstr "看所有 %(size)s 其版本"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:46
msgid "View all books"
msgstr ""
msgstr "看所有其書"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:59
msgid "User Activity"
@ -3779,16 +3779,16 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/user/user.html:63
msgid "RSS feed"
msgstr ""
msgstr "RSS 訂閱"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:74
msgid "No activities yet!"
msgstr ""
msgstr "故無活動!"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
msgstr ""
msgstr "着 %(date)s 加裏"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/views/imports/import_data.py:64
msgid "Not a valid csv file"
msgstr ""
msgstr "這芘 csv 文件無辦法使"
#: bookwyrm/views/landing/login.py:69
msgid "Username or password are incorrect"