New translations django.po (Italian)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-01-07 07:36:34 -08:00
parent 09dba4289d
commit b1cf7f259b

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-04 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 14:34\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 15:36\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Non scade"
#: bookwyrm/forms.py:372
#, python-brace-format
msgid "{i} uses"
msgstr ""
msgstr "{i} usi"
#: bookwyrm/forms.py:373
msgid "Unlimited"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Errore nel caricamento del libro"
#: bookwyrm/importers/importer.py:154
msgid "Could not find a match for book"
msgstr ""
msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per il libro"
#: bookwyrm/models/base_model.py:17
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "In attesa"
#: bookwyrm/models/base_model.py:18
msgid "Self deletion"
msgstr ""
msgstr "Eliminazione automatica"
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
msgid "Moderator suspension"
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "La loro lettura più breve questanno…"
#: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18
msgid "by"
msgstr ""
msgstr "di"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:161
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:182
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:268
#, python-format
msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s"
msgstr ""
msgstr "Tutti i libri %(display_name)s letti nel %(year)s"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:18
#: bookwyrm/templates/author/author.html:19
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Visualizza record ISNI"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:117
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5
msgid "Load data"
msgstr ""
msgstr "Carica dati"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:92
#: bookwyrm/templates/book/book.html:120
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Data di morte:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:75
msgid "Author Identifiers"
msgstr ""
msgstr "Identificativi Autore"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:77
msgid "Openlibrary key:"
@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "Descrizione:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:191
#, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s edizioni</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:199
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr ""
msgstr "Hai salvato questa edizione in:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
#, python-format
@ -625,19 +625,19 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/book.html:225
msgid "Your reading activity"
msgstr ""
msgstr "Le tue attività di lettura"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:228
msgid "Add read dates"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi data di lettura"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:237
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Crea"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:247
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr ""
msgstr "Non hai alcuna attività di lettura per questo libro."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:273
msgid "Your reviews"
@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Aggiungi all'elenco"
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24
#: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:31
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8
msgid "ISBN:"
msgstr ""
msgstr "ISBN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:274
@ -774,72 +774,72 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:21
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Indietro"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16
msgid "Title:"
msgstr ""
msgstr "Titolo:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:30
msgid "Subtitle:"
msgstr ""
msgstr "Sottotitolo:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:50
msgid "Series:"
msgstr ""
msgstr "Serie:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:60
msgid "Series number:"
msgstr ""
msgstr "Numero serie:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:71
msgid "Languages:"
msgstr ""
msgstr "Lingue:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85
msgid "Publication"
msgstr ""
msgstr "Data di pubblicazione"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90
msgid "Publisher:"
msgstr ""
msgstr "Editore:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:102
msgid "First published date:"
msgstr ""
msgstr "Prima data di pubblicazione:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:111
msgid "Published date:"
msgstr ""
msgstr "Data di pubblicazione:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autori"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131
#, python-format
msgid "Remove %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:134
#, python-format
msgid "Author page for %(name)s"
msgstr ""
msgstr "Pagina autore per %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142
msgid "Add Authors:"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi Autori:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:145
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Add Author"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi Autore"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:146
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:149
msgid "Jane Doe"
msgstr ""
msgstr "Jane Doe"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:152
msgid "Add Another Author"
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Entra nella Cartella"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr ""
msgstr "Puoi cancellare in qualsiasi momento nelle impostazioni del tuo <a href=\"%(path)s\">profilo.</a>"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31
@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Elimina messaggio"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr ""
msgstr "Ordina per"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8
msgid "Recently active"
msgstr ""
msgstr "Attivo di recente"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
msgid "Suggested"
@ -1240,29 +1240,29 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8
#, python-format
msgid "Learn more about %(site_name)s:"
msgstr ""
msgstr "Ulteriori informazioni su %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. "
msgstr ""
msgstr "@%(reporter)s ha contrassegnato il comportamento di @%(reportee)s per la moderazione. "
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7
msgid "View report"
msgstr ""
msgstr "Visualizza report"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2
#, python-format
msgid "New report for %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "Nuovo report per %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4
#, python-format
msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account."
msgstr ""
msgstr "Hai richiesto di reimpostare la password di %(site_name)s. Clicca sul link qui sotto per impostare una nuova password e accedere al tuo account."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4
@ -1270,63 +1270,63 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Reimposta Password"
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8
msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email."
msgstr ""
msgstr "Se non hai richiesto di reimpostare la tua password, ignora semplicemente questa email."
#: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2
#, python-format
msgid "Reset your %(site_name)s password"
msgstr ""
msgstr "Reimposta la password di %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:39
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
msgstr ""
msgstr "%(site_name)s Home page"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34
#: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:229
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "Informazioni su %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:233
msgid "Contact site admin"
msgstr ""
msgstr "Contatta amministratore del sito"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46
msgid "Join Bookwyrm"
msgstr ""
msgstr "Unisciti A Bookwyrm"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Messaggi diretti con <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:110
msgid "Direct Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi Diretti"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr ""
msgstr "Tutti i messaggi"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr ""
msgstr "Non hai messaggi in questo momento."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:28
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr ""
msgstr "carica <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> stato non letto/i"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:51
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr ""
msgstr "Non ci sono attività in questo momento! Prova a seguire qualcuno per iniziare"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:52
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
@ -1337,12 +1337,12 @@ msgstr "In alternativa, puoi provare ad abilitare più tipi di stato"
#: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6
#, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr ""
msgstr "Obiettivo di Lettura del %(year)s"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18
#, python-format
msgid "You can set or change your reading goal any time from your <a href=\"%(path)s\">profile page</a>"
msgstr ""
msgstr "Puoi impostare o modificare il tuo obiettivo di lettura in qualsiasi momento dalla tua <a href=\"%(path)s\">pagina del profilo</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5
msgid "Updates"
@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Visualizza directory"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
msgstr ""
msgstr "La fine dell'anno è il momento migliore per fare il punto su tutti i libri letti negli ultimi 12 mesi. Quante pagine hai letto? Quale libro ha il tuo migliore punteggio dell'anno? Abbiamo compilato queste statistiche, e altro ancora!"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26
#, python-format
@ -1414,11 +1414,11 @@ msgstr "Scopri le tue statistiche per %(year)s!"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format
msgid "Have you read %(book_title)s?"
msgstr ""
msgstr "Hai letto %(book_title)s?"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7
msgid "Add to your books"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi ai tuoi libri"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Nessun libro trovato per \"%(query)s\""
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11
#, python-format
msgid "You can add books when you start using %(site_name)s."
msgstr ""
msgstr "Puoi aggiungere libri quando inizi a usare %(site_name)s."
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
@ -1449,119 +1449,119 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Cerca"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27
msgid "Suggested Books"
msgstr ""
msgstr "Libri Consigliati"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
msgid "Popular on %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "Popolare su %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
msgid "No books found"
msgstr ""
msgstr "Nessun libro trovato"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64
msgid "Save &amp; continue"
msgstr ""
msgstr "Salva &amp; continua"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "Benvenuto/a"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr ""
msgstr "Benvenuto su %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22
msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr ""
msgstr "Questi sono alcuni primi passi per iniziare."
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:36
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile"
msgstr ""
msgstr "Crea il tuo profilo"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:40
msgid "Add books"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi Libri"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44
msgid "Find friends"
msgstr ""
msgstr "Trova amici"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:50
msgid "Skip this step"
msgstr ""
msgstr "Salta questo passaggio"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:54
msgid "Finish"
msgstr ""
msgstr "Concludi"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41
msgid "Display name:"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47
msgid "Summary:"
msgstr ""
msgstr "Riepilogo:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34
msgid "A little bit about you"
msgstr ""
msgstr "Un po' su di te"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27
msgid "Avatar:"
msgstr ""
msgstr "Avatar:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52
msgid "Manually approve followers:"
msgstr ""
msgstr "Approvare manualmente i follower:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58
msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr ""
msgstr "Mostra questo account negli utenti suggeriti:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr ""
msgstr "Il tuo account verrà visualizzato nella directory e potrebbe essere consigliato ad altri utenti di BookWyrm."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
msgstr ""
msgstr "Cerca un utente"
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13
#, python-format
msgid "No users found for \"%(query)s\""
msgstr ""
msgstr "Nessun utente trovato per \"%(query)s\""
#: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5
msgid "Create Group"
msgstr ""
msgstr "Crea gruppo"
#: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4
#, python-format
msgid "Managed by <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Gestito da <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4
msgid "Delete this group?"
msgstr ""
msgstr "Eliminare questo gruppo?"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7
msgid "This action cannot be un-done"
msgstr ""
msgstr "Questa azione non può essere annullata"
#: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15
#: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15
@ -1810,48 +1810,48 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Risoluzione dei problemi di importazione"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
msgstr ""
msgstr "Approvare un suggerimento aggiungerà in modo permanente il libro suggerito agli scaffali e assocerà dati, recensioni e valutazioni a quel libro."
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:59
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Approvato"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Rifiutato"
#: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr ""
msgstr "Puoi scaricare i tuoi dati Goodreads dalla pagina <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Importa/Esportazione</a> del tuo account Goodreads."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
msgid "Failed items"
msgstr ""
msgstr "Elementi non riusciti"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Risoluzione dei problemi"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
msgstr ""
msgstr "Riprovare un'importazione può correggere gli elementi mancanti in casi quali:"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr ""
msgstr "Il libro è stato aggiunto all'istanza dopo questa importazione"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
msgstr ""
msgstr "Un errore transitorio o un timeout hanno causato la non disponibilità della sorgente dati esterna."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
msgstr ""
msgstr "BookWyrm è stato aggiornato da questa importazione con una correzione di bug"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."