New translations django.po (Basque)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-10-24 14:09:13 -07:00
parent 2e2e2687b8
commit 8073832356

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-24 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 19:59\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 21:09\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
"Language: eu\n"
@ -376,22 +376,22 @@ msgstr "nork:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56
msgid "Edit Book"
msgstr "Editatu liburua"
msgstr "Liburua editatu"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:73
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5
msgid "Add cover"
msgstr "Erantsi estalki bat"
msgstr "Estalkia gehitu"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:77
msgid "Failed to load cover"
msgstr "Akatsa estalkia kargatzean"
msgstr "Ezin izan da estalkia kargatu"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:117
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "(iritzi %(review_count)s)"
msgstr[1] "(%(review_count)s iritsi)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:129
@ -412,20 +412,20 @@ msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s edizioak</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:158
#, python-format
msgid "This edition is on your <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Edizio hau zure <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> apalategian dago."
msgstr "Edizio hau zure <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> apalean dago."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:164
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "Liburu honen <a href=\"%(book_path)s\">beste edizio</a> bat zure <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> apalean."
msgstr "Liburu honen <a href=\"%(book_path)s\">edizio desberdinak</a> <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> apalean dituzu."
#: bookwyrm/templates/book/book.html:175
msgid "Your reading activity"
msgstr "Zure irakurketa-jarduera"
msgstr "Zure irakurketa jarduera"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:178
msgid "Add read dates"
msgstr "Irakurketa-datak gehitu"
msgstr "Irakurketa datak gehitu"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:187
msgid "Create"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Iritsiak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:223
msgid "Your reviews"
msgstr "Zure iritsiak"
msgstr "Zure iritziak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:229
msgid "Your comments"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Gaiak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:283
msgid "Places"
msgstr "Tokiak"
msgstr "Lekuak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:294 bookwyrm/templates/layout.html:75
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Zerrendak"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:305
msgid "Add to list"
msgstr "Gehitu zerrendara"
msgstr "Zerrendara gehitu"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:315
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "ISBN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:232
msgid "OCLC Number:"
msgstr "OCLC Zenbakia:"
msgstr "OCLC zenbakia:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:240
@ -496,12 +496,12 @@ msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:143
msgid "Upload cover:"
msgstr "Igo estalkia:"
msgstr "Kargatu estalkia:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Load cover from url:"
msgstr "Estalkia url-etik kargatzea:"
msgstr "Estalkia urlatik kargatu:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:11
@ -512,21 +512,21 @@ msgstr "\"%(book_title)s\" editatu"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:13
msgid "Add Book"
msgstr "Gehitu liburuak"
msgstr "Liburua gehitu"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:47
msgid "Confirm Book Info"
msgstr "Baieztatu liburuaren informazioa"
msgstr "Liburuaren informazioa berretsi"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:55
#, python-format
msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?"
msgstr "\"%(name)s\" egilea badago?"
msgstr "\"%(name)s\" lehendik dagoen egilea al da?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:64
#, python-format
msgid "Author of <em>%(book_title)s</em>"
msgstr "<em>%(book_title)s</em>-en egilea"
msgstr "<em>%(book_title)s</em>-ren egilea"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:68
msgid "This is a new author"
@ -535,22 +535,22 @@ msgstr "Hau egile berria da"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:75
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
msgstr "Egile berri bat sortu: %(name)s"
msgstr "Egile berria sortzen: %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:82
msgid "Is this an edition of an existing work?"
msgstr "Lehendik dagoen obra baten edizioa al da?"
msgstr "Lehendik dagoen lan baten edizioa al da hau?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:90
msgid "This is a new work"
msgstr "Hau obra berria da"
msgstr "Lan berria da hau"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:97
#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:30
#: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:16
msgid "Confirm"
msgstr "Baieztatu"
msgstr "Berretsi"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:99
#: bookwyrm/templates/feed/status.html:9
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Itzuli"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16
msgid "Title:"
msgstr "Titulua:"
msgstr "Izenburua:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26
msgid "Subtitle:"
@ -833,17 +833,17 @@ msgstr "Egin zure profila ikusgai BookWyrm-eko beste erabiltzaile batzuentzako."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
msgid "You can opt-out at any time in your <a href=\"%(path)s\">profile settings.</a>"
msgstr "Edozein unetan bazter zaitezke zure <a href=\"%(path)s\">profilaren konfigurazioan.</a>"
msgstr "Zure <a href=\"%(path)s\">profilaren ezarpenetan</a> edozein momentutan aukeratu dezakezu."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34
msgid "Dismiss message"
msgstr "Ezetsi mezua"
msgstr "Mezua baztertu"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5
msgid "Order by"
msgstr "Honen arabera ordenatu:"
msgstr "Ordenatzeko irizpidea"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8
msgid "Recently active"
@ -851,26 +851,26 @@ msgstr "Duela gutxi aktibo"
#: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9
msgid "Suggested"
msgstr "Iradokizuna:"
msgstr "Iradokizunak"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
msgid "Locked account"
msgstr "Kontua blokeatuta"
msgstr "Blokeatutako kontua"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "jarraitzen duzun jarraitzaileak"
msgstr[0] "jarraitzen duzun jarraitzailea"
msgstr[1] "jarraitzen dituzun jarraitzaileak"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "liburu apaletan"
msgstr[0] "liburua zure apaletan"
msgstr[1] "liburuak zure apaletan"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts"
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "azken jarduera"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5
msgid "User type"
msgstr "Erabiltzaile mota:"
msgstr "Erabiltzaile mota"
#: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8
msgid "BookWyrm users"
@ -1018,29 +1018,29 @@ msgstr "Jarri zure pasahitza %(site_name)s-tik"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Mezu zuzenak honekin <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:111
msgid "Direct Messages"
msgstr ""
msgstr "Mezu zuzenak"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
msgstr ""
msgstr "Mezu guztiak"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22
msgid "You have no messages right now."
msgstr ""
msgstr "Ez duzu mezurik une honetan."
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22
#, python-format
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr ""
msgstr "kargatu <span data-poll=\"stream/%(tab_key)s\">0</span> irakurri gabeko egoera(k)"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr ""
msgstr "Orain ez dago jarduerarik! Hasteko, erabiltzaile bati jarraitu"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90