New translations django.po (German)

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2022-01-17 15:17:29 -08:00
parent 114c45eb1d
commit 2fca13d553

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 22:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 23:17\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve <mousereeve@riseup.net>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Absteigend"
#: bookwyrm/forms.py:505
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
msgstr "Du kannst das Buch nicht abgeschlossen haben bevor du es begonnen hast."
msgstr "Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen."
#: bookwyrm/importers/importer.py:145 bookwyrm/importers/importer.py:167
msgid "Error loading book"
@ -193,20 +193,20 @@ msgstr "Privat"
#: bookwyrm/models/link.py:51
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Kostenlos"
#: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable"
msgstr ""
msgstr "Käuflich erhältlich"
#: bookwyrm/models/link.py:53
msgid "Available for loan"
msgstr ""
msgstr "Zum Liehen erhältlich"
#: bookwyrm/models/link.py:70
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
msgid "Approved"
msgstr ""
msgstr "Bestätigt"
#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Reviews"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Zitate"
#: bookwyrm/models/user.py:35
msgid "Everything else"
msgstr "Alles Andere"
msgstr "Alles andere"
#: bookwyrm/settings.py:121
msgid "Home Timeline"
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Galego (Galizisch)"
#: bookwyrm/settings.py:200
msgid "Italiano (Italian)"
msgstr ""
msgstr "Italiano (Italienisch)"
#: bookwyrm/settings.py:201
msgid "Français (French)"
@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "Français (Französisch)"
#: bookwyrm/settings.py:202
msgid "Lietuvių (Lithuanian)"
msgstr "Litauisch (Lithuanian)"
msgstr "Lietuvių (Litauisch)"
#: bookwyrm/settings.py:203
msgid "Norsk (Norwegian)"
msgstr ""
msgstr "Norsk (Norwegisch)"
#: bookwyrm/settings.py:204
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
msgstr "Português do Brasil (brasilianisches Portugiesisch)"
#: bookwyrm/settings.py:205
msgid "Português Europeu (European Portuguese)"
msgstr "Portugiesisch (Portugal)"
msgstr "Português Europeu (Portugiesisch)"
#: bookwyrm/settings.py:206
msgid "简体中文 (Simplified Chinese)"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Etwas ist schief gelaufen! Tut uns leid."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:9
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:35
msgid "About"
msgstr "Allgemein"
msgstr "Über"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Willkommen auf %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:22
#, python-format
msgid "%(site_name)s is part of <em>BookWyrm</em>, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\">BookWyrm network</a>, this community is unique."
msgstr "%(site_name)s ist Teil von <em>BookWyrm</em>, ein Netzwerk unabhängiger, selbst verwalteter Communities von Bücherfreunden. Obwohl du dich nahtlos mit anderen Benutzern irgendwo im <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\">Netzwerk von BookWyrm</a> austauschen kannst, ist jede Community einzigartig."
msgstr "%(site_name)s ist Teil von <em>BookWyrm</em>, ein Netzwerk unabhängiger, selbstverwalteter Gemeinschaften für Leser*innen. Obwohl du dich nahtlos mit anderen Benutzer*innen überall im <a href=\"https://joinbookwyrm.com/instances/\" target=\"_blank\">BookWyrm-Netzwerk</a> austauschen kannst, ist diese Gemeinschaft einzigartig."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:39
#, python-format
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "<a href=\"%(book_path)s\"><em>%(title)s</em></a> hat die unterschiedlich
#: bookwyrm/templates/about/about.html:88
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>reach out</a> and make yourself heard."
msgstr ""
msgstr "Verfolge deine Lektüre, sprich über Bücher, schreibe Besprechungen und entdecke, was Du als Nächstes lesen könntest. BookWyrm ist eine Software im menschlichen Maßstab, die immer übersichtlich, werbefrei, persönlich, und gemeinschaftsorientiert sein wird. Wenn du Feature-Anfragen, Fehlerberichte oder große Träume hast, wende dich <a href='https://joinbookwyrm.com/get-involved' target='_blank'>an</a> und verschaffe dir Gehör."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:95
msgid "Meet your admins"
@ -355,12 +355,12 @@ msgid "\n"
" %(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the <a href=\"coc_path\">code of conduct</a>, and respond when users report spam and bad behavior.\n"
" "
msgstr "\n"
" die Moderatoren und Administratoren von %(site_name)s halten diese Seite am laufen, setzen die <a href=\"coc_path\">Verhaltensregeln</a> durch und reagieren auf Meldungen über Spam oder schlechtes Benehmen von Nutzer*innen.\n"
" die Moderator*innen und Administrator*innen von %(site_name)s halten diese Seite in Betrieb, setzen die <a href=\"coc_path\">Verhaltensregeln</a> durch und reagieren auf Meldungen über Spam oder schlechtes Benehmen von Nutzer*innen.\n"
" "
#: bookwyrm/templates/about/about.html:112
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
msgstr "Moderator*in"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:114 bookwyrm/templates/layout.html:131
msgid "Admin"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Aktive Nutzer*innen:"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:15
msgid "Statuses posted:"
msgstr "Veröffentlichte Status:"
msgstr "Veröffentlichte Statusmeldungen:"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:19
msgid "Software version:"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Freigabestatus: <strong>öffentlich mit Schlüssel</strong>"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78
msgid "The page can be seen by anyone with the complete address."
msgstr "Diese Seite kann jeder sehen, der die vollständige Adresse kennt."
msgstr "Diese Seite können alle sehen, die die vollständige Adresse kennen."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83
msgid "Make page private"
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Goodreads-Schlüssel:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105
msgid "ISNI:"
msgstr ""
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:115
#: bookwyrm/templates/book/book.html:193
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Autor*in hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:146
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:149
msgid "Jane Doe"
msgstr ""
msgstr "Lisa Musterfrau"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:152
msgid "Add Another Author"
@ -1068,51 +1068,53 @@ msgstr "Ausgaben suchen"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6
msgid "Add file link"
msgstr ""
msgstr "Datei-Link hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
msgstr ""
msgstr "Links zu unbekannten Domains müssen von eine*r Moderator*in genehmigt werden, bevor sie hinzugefügt werden."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:"
msgstr ""
msgstr "URL:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29
msgid "File type:"
msgstr ""
msgstr "Dateityp:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48
msgid "Availability:"
msgstr ""
msgstr "Verfügbarkeit:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:22
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
msgid "Edit links"
msgstr ""
msgstr "Links bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
#, python-format
msgid "\n"
" Links for \"<em>%(title)s</em>\"\n"
" "
msgstr ""
msgstr "\n"
" Links für „<em>%(title)s</em>“\n"
" "
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7
msgid "Added by"
msgstr ""
msgstr "Hinzugefügt von"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8
msgid "Filetype"
msgstr ""
msgstr "Dateityp"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35
#: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25
@ -1140,41 +1142,41 @@ msgstr "Aktionen"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:53
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25
msgid "Report spam"
msgstr ""
msgstr "Spam melden"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:97
msgid "No links available for this book."
msgstr ""
msgstr "Keine Links für dieses Buch vorhanden."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:108
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
msgid "Add link to file"
msgstr ""
msgstr "Link zur Datei hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
msgid "File Links"
msgstr ""
msgstr "Datei-Links"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy"
msgstr ""
msgstr "Kopie erhalten"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
msgid "No links available"
msgstr ""
msgstr "Keine Links vorhanden"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm"
msgstr ""
msgstr "BookWyrm verlassen"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format
msgid "This link is taking you to: <code>%(link_url)s</code>.<br> Is that where you'd like to go?"
msgstr ""
msgstr "Dieser Link führt zu: <code>%(link_url)s</code>.<br> Möchtest du dorthin wechseln?"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:20
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Weiter"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23
#, python-format
@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "Mach dein Profil entdeckbar für andere BookWyrm-Benutzer*innen."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
msgid "Join Directory"
msgstr ""
msgstr "Verzeichnis beitreten"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
@ -1486,7 +1488,7 @@ msgstr "Erfahre mehr über %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. "
msgstr ""
msgstr "@%(reporter)s hat das Verhalten von @%(reportee)s zur Moderation gekennzeichnet. "
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7
@ -1525,7 +1527,7 @@ msgstr "Passwort für %(site_name)s zurücksetzen"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:39
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
msgstr ""
msgstr "%(site_name)s-Startseite"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:233
msgid "Contact site admin"
@ -1564,7 +1566,7 @@ msgstr "Hier sind noch keine Aktivitäten! Folge Anderen, um loszulegen"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:52
msgid "Alternatively, you can try enabling more status types"
msgstr ""
msgstr "Alternativ könntest du auch weitere Statustypen aktivieren"
#: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:15
@ -1918,11 +1920,11 @@ msgstr "Importstatus"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27
msgid "Retry Status"
msgstr ""
msgstr "Wiederholungsstatus"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22
msgid "Imports"
msgstr ""
msgstr "Importe"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39
msgid "Import started:"
@ -1930,7 +1932,7 @@ msgstr "Import gestartet:"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48
msgid "In progress"
msgstr ""
msgstr "In Arbeit"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50
msgid "Refresh"
@ -1940,28 +1942,28 @@ msgstr "Aktualisieren"
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item needs manual approval."
msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(display_counter)s Element muss manuell geprüft werden."
msgstr[1] "%(display_counter)s Elemente müssen manuell geprüft werden."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
msgid "Review items"
msgstr ""
msgstr "Zu prüfende Elemente"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82
#, python-format
msgid "%(display_counter)s item failed to import."
msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(display_counter)s Element konnte nicht importiert werden."
msgstr[1] "%(display_counter)s Elemente konnten nicht importiert werden."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:88
msgid "View and troubleshoot failed items"
msgstr ""
msgstr "Fehlgeschlagene Elemente anzeigen und bearbeiten"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:100
msgid "Row"
msgstr ""
msgstr "Zeile"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:103
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147
@ -1975,7 +1977,7 @@ msgstr "ISBN"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110
msgid "Openlibrary key"
msgstr ""
msgstr "Openlibrary-Schlüssel"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148
@ -2000,11 +2002,11 @@ msgstr "Buch"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:135
msgid "Import preview unavailable."
msgstr ""
msgstr "Importvorschau nicht verfügbar."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:172
msgid "View imported review"
msgstr ""
msgstr "Importbericht ansehen"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
msgid "Imported"
@ -2012,7 +2014,7 @@ msgstr "Importiert"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:192
msgid "Needs manual review"
msgstr ""
msgstr "Manuelle Überprüfung benötigt"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:205
msgid "Retry"
@ -2020,20 +2022,20 @@ msgstr "Erneut versuchen"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:223
msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format."
msgstr ""
msgstr "Dieser Import ist in einem alten Format, das nicht mehr unterstützt wird. Wenn Sie fehlende Elemente aus diesem Import bearbeiten möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um das Importformat zu aktualisieren."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:225
msgid "Update import"
msgstr ""
msgstr "Import aktualisieren"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Problembehebung für Importe"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
msgstr ""
msgstr "Die Genehmigung eines Vorschlags wird das vorgeschlagene Buch dauerhaft in deine Regale aufnehmen und deine Lesedaten, Besprechungen und Bewertungen mit diesem Buch verknüpfen."
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:59
@ -2043,39 +2045,39 @@ msgstr "Bestätigen"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Ablehnen"
#: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6
msgid "You can download your Goodreads data from the <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Import/Export page</a> of your Goodreads account."
msgstr ""
msgstr "Du kannst deine Goodreads-Daten von der <a href=\"https://www.goodreads.com/review/import\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Import&nbsp;/&nbsp;Export-Seite</a> deines Goodreads-Kontos downloaden."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7
msgid "Failed items"
msgstr ""
msgstr "Fehlgeschlagene Elemente"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Fehlerbehebung"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20
msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:"
msgstr ""
msgstr "Ein erneutes Ausprobieren eines Imports kann bei fehlgeschlagenen Elementen in folgenden Fällen helfen:"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23
msgid "The book has been added to the instance since this import"
msgstr ""
msgstr "Das Buch wurde seit diesem Import zur Instanz hinzugefügt"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24
msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable."
msgstr ""
msgstr "Ein vorübergehender Fehler oder ein Timeout haben dazu geführt, dass die externe Datenquelle nicht verfügbar war."
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25
msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix"
msgstr ""
msgstr "BookWyrm wurde seit diesem Import mit einem Bugfix aktualisiert"
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28
msgid "Contact your admin or <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>open an issue</a> if you are seeing unexpected failed items."
msgstr ""
msgstr "Kontaktiere deine*n Administrator*in oder <a href='https://github.com/bookwyrm-social/bookwyrm/issues'>melde ein Problem</a>, wenn Importe unerwartet fehlschlagen."
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8
@ -2634,31 +2636,31 @@ msgstr "<strong>%(account)s</strong> ist kein gültiger Benutzername"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13
msgid "Check you have the correct username before trying again"
msgstr ""
msgstr "Überprüfe, ob du den richtigen Benutzernamen benutzt, bevor du es erneut versuchst"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> could not be found or <code>%(remote_domain)s</code> does not support identity discovery"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(account)s</strong> konnte nicht gefunden werden oder <code>%(remote_domain)s</code> unterstützt keine Identitätsfindung"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> was found but <code>%(remote_domain)s</code> does not support 'remote follow'"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(account)s</strong> wurde gefunden, aber <code>%(remote_domain)s</code> unterstützt kein remote follow"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18
#, python-format
msgid "Try searching for <strong>%(user)s</strong> on <code>%(remote_domain)s</code> instead"
msgstr ""
msgstr "Versuche stattdessen, nach <strong>%(user)s</strong> auf <code>%(remote_domain)s</code> zu suchen"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46
#, python-format
msgid "Something went wrong trying to follow <strong>%(account)s</strong>"
msgstr ""
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen beim Versuch, <strong>%(account)s</strong> zu folgen"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47
msgid "Check you have the correct username before trying again."
msgstr ""
msgstr "Überprüfe, ob du den richtigen Benutzernamen benutzt, bevor du es erneut versuchst."
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51
#, python-format
@ -2668,7 +2670,7 @@ msgstr "Du hast <strong>%(account)s</strong> blockiert"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55
#, python-format
msgid "<strong>%(account)s</strong> has blocked you"
msgstr ""
msgstr "<strong>%(account)s</strong> hat dich blockiert"
#: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59
#, python-format
@ -2692,7 +2694,7 @@ msgstr "Folge %(username)s von einem anderen Konto im Fediverse wie BookWyrm, Ma
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40
msgid "User handle to follow from:"
msgstr ""
msgstr "Benutzerkennung, mit der gefolgt wird:"
#: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42
msgid "Follow!"
@ -2714,13 +2716,13 @@ msgstr "Einloggen auf %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
#, python-format
msgid "Error following from %(sitename)s"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Folgen aus %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
#, python-format
msgid "Follow from %(sitename)s"
msgstr ""
msgstr "Folgen aus %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
msgid "Uh oh..."
@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr "Oh oh..."
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
msgid "Let's log in first..."
msgstr ""
msgstr "Zuerst einloggen&nbsp;…"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
#, python-format
@ -2801,7 +2803,7 @@ msgstr "Privatsphäre"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69
msgid "Show reading goal prompt in feed"
msgstr ""
msgstr "Zeige Leseziel-Erinnerung im Feed an"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75
msgid "Show suggested users"
@ -2809,7 +2811,7 @@ msgstr "Vorgeschlagene Benutzer*innen anzeigen"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81
msgid "Show this account in suggested users"
msgstr ""
msgstr "Dieses Benutzer*inkonto in vorgeschlagene Benutzer*innen einschließen"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
#, python-format
@ -2822,7 +2824,7 @@ msgstr "Bevorzugte Zeitzone:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:111
msgid "Manually approve followers"
msgstr ""
msgstr "Follower*innen manuell bestätigen"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:116
msgid "Default post privacy:"
@ -2864,7 +2866,7 @@ msgstr "Du löscht diesen Leseforschritt und %(count)s zugehörige Zwischenstän
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8
#, python-format
msgid "Update read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Lesedaten für „<em>%(title)s</em>“ aktualisieren"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:31
@ -2915,7 +2917,7 @@ msgstr "Diese Lesedaten löschen"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12
#, python-format
msgid "Add read dates for \"<em>%(title)s</em>\""
msgstr ""
msgstr "Lesedaten für „<em>%(title)s</em>“ hinzufügen"
#: bookwyrm/templates/report.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13
@ -2924,7 +2926,7 @@ msgstr "Melden"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:44
msgid "Results from"
msgstr ""
msgstr "Ergebnisse von"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:80
msgid "Import book"
@ -3097,8 +3099,8 @@ msgstr[1] "%(display_count)s offene Meldungen"
#, python-format
msgid "%(display_count)s domain needs review"
msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(display_count)s Domain muss überprüft werden"
msgstr[1] "%(display_count)s Domains müssen überprüft werden"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65
#, python-format
@ -3495,7 +3497,7 @@ msgstr "Meldungen"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
msgid "Link Domains"
msgstr ""
msgstr "Domains verlinken"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72
msgid "Instance Settings"
@ -3510,35 +3512,35 @@ msgstr "Seiteneinstellungen"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5
#, python-format
msgid "Set display name for %(url)s"
msgstr ""
msgstr "Anzeigename für %(url)s festlegen"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
msgstr ""
msgstr "Link-Domains müssen freigegeben werden, bevor sie auf Buchseiten angezeigt werden. Bitte stelle sicher, dass die Domains nicht Spam, bösartigen Code oder irreführende Links beherbergen, bevor sie freigegeben werden."
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name"
msgstr ""
msgstr "Anzeigename festlegen"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
msgid "View links"
msgstr ""
msgstr "Links anzeigen"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
msgid "No domains currently approved"
msgstr ""
msgstr "Derzeit keine Domains freigegeben"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98
msgid "No domains currently pending"
msgstr ""
msgstr "Derzeit keine zur Freigabe anstehenden Domains"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100
msgid "No domains currently blocked"
msgstr ""
msgstr "Derzeit keine Domains gesperrt"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:39
msgid "No links available for this domain."
msgstr ""
msgstr "Keine Links für diese Domain vorhanden."
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:11
msgid "Back to reports"
@ -3554,7 +3556,7 @@ msgstr "Statusmeldung gelöscht"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39
msgid "Reported links"
msgstr ""
msgstr "Gemeldete Links"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:55
msgid "Moderator Comments"
@ -3568,21 +3570,21 @@ msgstr "Kommentieren"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "Bericht #%(report_id)s: Status gepostet von @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:12
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "Bericht #%(report_id)s: Link hinzugefügt von @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:18
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s"
msgstr ""
msgstr "Bericht #%(report_id)s: Benutzer @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17
msgid "Block domain"
msgstr ""
msgstr "Domain blockieren"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17
msgid "No notes provided"
@ -3591,7 +3593,7 @@ msgstr "Keine Notizen angegeben."
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24
#, python-format
msgid "Reported by <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
msgstr ""
msgstr "Gemeldet von <a href=\"%(path)s\">@%(username)s</a>"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34
msgid "Re-open"
@ -3837,7 +3839,7 @@ msgstr "Dauerhaft gelöscht"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8
msgid "User Actions"
msgstr ""
msgstr "Benutzeraktionen"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21
msgid "Suspend user"
@ -4139,13 +4141,13 @@ msgstr[1] "hat <em><a href=\"%(path)s\">%(title)s</a></em> mit %(display_rating)
#, python-format
msgid "Review of \"<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Besprechung von „<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>“ (%(display_rating)s Stern): %(review_title)s"
msgstr[1] "Besprechungen von „<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>“ (%(display_rating)s Stern): %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
#, python-format
msgid "Review of \"<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>\": %(review_title)s"
msgstr ""
msgstr "Besprechung von „<a href='%(book_path)s'>%(book_title)s</a>: %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
#, python-format
@ -4254,12 +4256,12 @@ msgstr "Registrieren"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
#, python-format
msgid "Report @%(username)s's status"
msgstr ""
msgstr "Melde Status von @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
#, python-format
msgid "Report %(domain)s link"
msgstr ""
msgstr "Melde Link zu %(domain)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
#, python-format
@ -4273,7 +4275,7 @@ msgstr "Diese Meldung wird an die Moderato*innen von %(site_name)s weitergeleite
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
msgstr ""
msgstr "Links von dieser Domain werden entfernt, bis deine Meldung überprüft wurde."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
msgid "More info about this report:"
@ -4347,7 +4349,7 @@ msgstr "%(date)s bearbeitet"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "Kommentar zu <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> von <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "hat <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> von <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a> kommentiert"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
#, python-format
@ -4362,7 +4364,7 @@ msgstr "hat auf die <a href=\"%(status_path)s\">Statusmeldung</a> von <a href=\"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8
#, python-format
msgid "quoted <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> by <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "zitiert aus <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> durch <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a>"
msgstr "hat aus <a href=\"%(book_path)s\">%(book)s</a> von <a href=\"%(author_path)s\">%(author_name)s</a> zitiert"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
#, python-format