# Tamil translations for . # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: # Balaji Ravichandran , 2019 # gurulenin , 2019 # Manimaran.K , 2019 # Nazigai Kallan , 2019 # POORAJITH ST , 2019 # Prasanna Venkadesh , 2019 # Markus Heiser , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:58+0000\n" "Last-Translator: Markus Heiser \n" "Language: ta\n" "Language-Team: Tamil " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" msgstr "மற்றவைகள்" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" msgstr "மற்றவை" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" msgstr "கோப்புகள்" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" msgstr "பொதுத் தேடல்" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" msgstr "இசை" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" msgstr "சமூக தளங்கள்" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" msgstr "படங்கள்" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" msgstr "காணொளிகள்" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" msgstr "தகவல் தொழில்நுட்பம்" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" msgstr "செய்திகள்" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" msgstr "வரைப்படம்" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" msgstr "வெங்காயம்" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" msgstr "அறிவியல்" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" msgstr "செயலிகள்" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" msgstr "அகராதிகள்" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" msgstr "பாடல் வரிகள்" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" msgstr "Thokkupu" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" msgstr "கேள்வி பதில்" #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" msgstr "கிடங்கு" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" msgstr "மென்பொருள் விகி" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" msgstr "இணயம்" #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "scientific publications" msgstr "" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" msgstr "ஆட்டோ" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" msgstr "ஒளி" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" msgstr "இருள்" #: searx/webapp.py:164 msgid "timeout" msgstr "நேரம் முடிந்தது" #: searx/webapp.py:165 msgid "parsing error" msgstr "பாகுபடுத்தும் பிழை" #: searx/webapp.py:166 msgid "HTTP protocol error" msgstr "HTTP நெறிமுறை பிழை" #: searx/webapp.py:167 msgid "network error" msgstr "பிணைய பிழை" #: searx/webapp.py:169 msgid "unexpected crash" msgstr "எதிர்பாராத விபத்து" #: searx/webapp.py:176 msgid "HTTP error" msgstr "HTTP பிழை" #: searx/webapp.py:177 msgid "HTTP connection error" msgstr "HTTP இணைப்பு பிழை" #: searx/webapp.py:183 msgid "proxy error" msgstr "ப்ராக்ஸி பிழை" #: searx/webapp.py:184 msgid "CAPTCHA" msgstr "கேப்ட்சா" #: searx/webapp.py:185 msgid "too many requests" msgstr "பல கோரிக்கைகள்" #: searx/webapp.py:186 msgid "access denied" msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது" #: searx/webapp.py:187 msgid "server API error" msgstr "சேவையக API பிழை" #: searx/webapp.py:362 msgid "No item found" msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை" #: searx/engines/qwant.py:217 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:364 msgid "Source" msgstr "ஆதாரம்" #: searx/webapp.py:366 msgid "Error loading the next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்தை திறப்பதில் தவறு நிகழ்ந்துவிட்டது." #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:950 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "ஏற்க முடியாத அமைப்பு,உங்கள் விருப்பத்தை தொகுக்கவும்" #: searx/webapp.py:534 msgid "Invalid settings" msgstr "ஏற்கமுடியாத அமைப்பு" #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687 msgid "search error" msgstr "தேடல் பிழை" #: searx/webapp.py:849 msgid "Suspended" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" #: searx/webutils.py:161 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes} நிமிடங்களுக்கு முன்னால்" #: searx/webutils.py:162 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{hours} மணிநேரம், {minutes} நிமிடங்களுக்கு முன்னால்" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "சீரற்ற மதிப்பு உருவாக்கி" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "வெவ்வாறான சீரற்ற மதிப்புகளை உருவாக்கு" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "புள்ளியியல் செயல்பாடுகள்" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "வாதங்களின் {functions} கணக்கிடவும்" #: searx/engines/openstreetmap.py:160 msgid "Get directions" msgstr "திசைகளைப் பெறுங்கள்" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{title} (காலாவதியானது)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "இந்த நுழைவு மாற்றப்பட்டது" #: searx/engines/qwant.py:219 msgid "Channel" msgstr "சேனல்" #: searx/engines/semantic_scholar.py:81 msgid "" "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to " "{lastCitationVelocityYear}" msgstr "" #: searx/engines/tineye.py:40 msgid "" "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file " "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" "அந்தப் பட URLஐப் படிக்க முடியவில்லை. இது ஆதரிக்கப்படாத கோப்பு வடிவத்தின் " "காரணமாக இருக்கலாம். TinEye JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF அல்லது WebP போன்ற " "படங்களை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது." #: searx/engines/tineye.py:46 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" "பொருத்தங்களைக் கண்டறிய இப்படம் மிகவும் எளிமையானது. பொருத்தங்களை " "வெற்றிகரமாக அடையாளம் காண TinEye க்கு அடிப்படை அளவிலான காட்சி விவரம் " "தேவைப்படுகிறது." #: searx/engines/tineye.py:52 msgid "The image could not be downloaded." msgstr "இப்படத்தைப் பதிவிறக்க முடியவில்லை." #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Morning" msgstr "" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Noon" msgstr "" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Evening" msgstr "" #: searx/engines/wttr.py:101 msgid "Night" msgstr "" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "சரங்களை வெவ்வேறு ஹாஷ் டைஜெஸ்ட்களாக மாற்றுகிறது." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "ஹாஷ் டைஜெஸ்ட்" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "ஹோஸ்ட்பெயர் மாற்றீடு" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" "முடிவு ஹோஸ்ட்பெயர்களை மீண்டும் எழுதவும் அல்லது ஹோஸ்ட்பெயரின் அடிப்படையில்" " முடிவுகளை அகற்றவும்" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Open Access DOI-யை திரும்ப எழுது" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "பணம் பறிக்கும் தளங்களை தவிர்த்து முடிந்த வரையில் open-access பதிப்புகளை " "வழங்கும் தளங்களுக்கு செல்லவும்" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "தேர்ந்தெடுத்தப் பிரிவில் தேடுக" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "பிரிவு தேர்வு செய்யப்பட்டால் தேடல் உடனடியாகச் செயற்படுத்தும். பல " "பிரிவுகளைத் தேர்வு செய்ய முடக்கவும். (ஜாவா ஸ்கிரிப்ட் தேவைப்படும்)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Information" msgstr "" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "\"ip\" என்று தேடினால் உங்கள் ip முகவரியையும், \"user agent\" என்று " "தேடினால் உங்கள் user-agent-ம் காட்டப்படும்." #: searx/plugins/tor_check.py:25 msgid "Tor check plugin" msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:28 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and " "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng." msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:62 msgid "" "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is " "unreachable." msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:78 msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:84 msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." msgstr "" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "உளவுப் பார்க்கும் வலைதள முகவரி நீக்கி" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "" "உங்களை உளவு பார்த்து பின்தொடர பயன்படும் எழுத்துக்களை வலைதள " "முகவரியிலிருந்து நீக்குக" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Vim போன்ற hotkeys" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Vim போன்ற ஹாட்ஸ்கிகள் மூலம் தேடல் முடிவுகளை வழிசெலுத்தவும் " "(ஜாவாஸ்கிரிப்ட் தேவை). உதவியைப் பெற, பிரதான அல்லது முடிவுப் பக்கத்தில் " "\"h\" விசையை அழுத்தவும்." #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "பக்கம் கிடைக்கவில்லை" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "%(search_page)s-க்கு செல்" #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "தேடல் பக்கம்" #: searx/templates/simple/base.html:46 msgid "About" msgstr "பற்றி" #: searx/templates/simple/base.html:50 msgid "Donate" msgstr "நன்கொடை" #: searx/templates/simple/base.html:54 #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பத்தேர்வு" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "Powered by" msgstr "மூலம் இயக்கப்படுகிறது" #: searx/templates/simple/base.html:64 msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine" msgstr "" #: searx/templates/simple/base.html:65 msgid "Source code" msgstr "மூல குறியீடு" #: searx/templates/simple/base.html:66 msgid "Issue tracker" msgstr "பிரச்சினை டிராக்கர்" #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" msgstr "எந்திரத்தின் புள்ளி விவரங்கள்" #: searx/templates/simple/base.html:69 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "பொது நிகழ்வுகள்" #: searx/templates/simple/base.html:72 msgid "Privacy policy" msgstr "தனியுரிமைக் கொள்கை" #: searx/templates/simple/base.html:75 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "நிகழ்வு பராமரிப்பாளரைத் தொடர்பு கொள்ளவும்" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "உருப்பெருக்கியைச் சொடுக்கி தேடலைத் தொடங்கவும்" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" msgstr "நீளம்" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18 #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6 msgid "Author" msgstr "நூலாசிரியர்" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" msgstr "ப்ராக்ஸி" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" msgstr "" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "HTTPS இல்லை" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "பிழைப் பதிவுகளைப் பார்த்து, பிழை அறிக்கையைச் சமர்ப்பிக்கவும்" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" msgstr "இடைநிலை" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "தோல்வியடைந்த சரிபார்ப்பு சோதனை(கள்): " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "பிழைகள்:" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" msgstr "பொது" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" msgstr "இயல்புநிலை பிரிவுகள்" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" msgstr "தேடல் மொழி" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" msgstr "இயல்புநிலை மொழி" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "தேடலுக்கு எந்த மொழியை விரும்புகிறீர்கள்?" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" msgstr "நிறைவுத் தானியக்கம்" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Find stuff as you type" msgstr "உள்ளிடும் போதே தேடு" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:143 #: searx/templates/simple/preferences.html:311 msgid "SafeSearch" msgstr "பாதுகாப்பன தேடல்" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 msgid "Strict" msgstr "கண்டிப்பான" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:147 msgid "Moderate" msgstr "மிதமான" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "Filter content" msgstr "வடிகட்டி உள்ளடக்கம்" #: searx/templates/simple/preferences.html:157 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "அணுகல் DOI தீர்வைத் திறக்கவும்" #: searx/templates/simple/preferences.html:167 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" "கிடைக்கும் போது வெளியீடுகளின் திறந்த அணுகல் பதிப்புகளுக்குத் " "திருப்பிவிடவும் (சொருகி தேவை)" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" msgstr "எஞ்சின் டோக்கன்கள்" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "தனியார் இயந்திரங்களுக்கான அணுகல் டோக்கன்கள்" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" msgstr "பயனர் இடைமுகப்பு" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" msgstr "முகப்பின் மொழி" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" msgstr "வடிவமைப்பின் மொழியை மாற்று" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" msgstr "தீம்" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "SearXNG தளவமைப்பை மாற்றவும்" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" msgstr "தீம் பாணி" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "உங்கள் உலாவி அமைப்புகளைப் பின்பற்ற தானாகத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "On" msgstr "இயக்கு" #: searx/templates/simple/preferences.html:221 #: searx/templates/simple/preferences.html:233 #: searx/templates/simple/preferences.html:245 msgid "Off" msgstr "அமர்த்து" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" msgstr "தேடல் முடிவுகள் புதிய Tab-ல்" #: searx/templates/simple/preferences.html:236 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "இணைப்புகளை புதிய Tab-ல் திறக்கவும்" #: searx/templates/simple/preferences.html:241 msgid "Infinite scroll" msgstr "தொடர் பட்டியல்" #: searx/templates/simple/preferences.html:248 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "பக்கத்தின் முடிவை அடைந்தவுடன் தானாக அடுத்த பக்கததிற்கு செல்லவும்" #: searx/templates/simple/preferences.html:254 msgid "Privacy" msgstr "தனியுரிமை" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" "Change how forms are submitted, learn more about request methods" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:269 msgid "Image proxy" msgstr "பட நிகராளி" #: searx/templates/simple/preferences.html:272 #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Enabled" msgstr "செயல்படுத்து" #: searx/templates/simple/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Disabled" msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "SearXNG மூலம் படத்தின் முடிவுகளைப் பதிலீடு செய்கிறது" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" msgstr "பக்கத்தின் தலைப்பில் வினவல்" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" "இயக்கப்பட்டால், முடிவுப் பக்கத்தின் தலைப்பில் உங்கள் வினவல் இருக்கும். " "உங்கள் உலாவி இந்தத் தலைப்பைப் பதிவுசெய்ய முடியும்" #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" msgstr "எந்திரங்கள்" #: searx/templates/simple/preferences.html:295 msgid "Currently used search engines" msgstr "தற்போது பயன்படுத்திய தேடுபொறிகள்" #: searx/templates/simple/preferences.html:302 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 msgid "Allow" msgstr "அனுமதி" #: searx/templates/simple/preferences.html:308 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" msgstr "எந்திரத்தின் பெயர்" #: searx/templates/simple/preferences.html:309 msgid "Shortcut" msgstr "குறுக்குவழி" #: searx/templates/simple/preferences.html:310 msgid "Supports selected language" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த மொழிக்கு ஆதரவு உள்ளது." #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:312 msgid "Time range" msgstr "நேர வரம்பு" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" msgstr "பதில் நேரம்" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" msgstr "அதிகபட்ச நேரம்" #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" msgstr "நம்பகத்தன்மை" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" msgstr "சிறப்பு வினாக்கள்" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" msgstr "குறிப்புச்சொற்கள்" #: searx/templates/simple/preferences.html:360 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: searx/templates/simple/preferences.html:361 msgid "Description" msgstr "விளக்கம்" #: searx/templates/simple/preferences.html:362 msgid "Examples" msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "இது SearXNG இன் உடனடி பதில் தொகுதிகளின் பட்டியல்." #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." msgstr "இது செருகுநிரல்களின் பட்டியல்." #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" msgstr "நினைவிகள்" #: searx/templates/simple/preferences.html:395 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" "இது உங்கள் கணினியில் SearXNG சேமிக்கும் குக்கீகளின் பட்டியல் மற்றும் " "அவற்றின் மதிப்புகள்." #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "அந்த பட்டியலின் மூலம், நீங்கள் SearXNG வெளிப்படைத்தன்மையை மதிப்பிடலாம்." #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" msgstr "நினைவியின் பெயர்" #: searx/templates/simple/preferences.html:402 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: searx/templates/simple/preferences.html:414 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "தற்போது சேமிக்கப்பட்ட விருப்பத்தேர்வுகளில் வலைதள முகவரியைத் தேடு" #: searx/templates/simple/preferences.html:418 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "குறிப்பு : தேடல் வலைதள முகவரியில் குறிப்பிட்ட விருப்ப அமைப்புகள், " "கிடைத்தத் தளங்களை சொடுக்குவதன் மூலம் தரவுகள் கசிவதால் அகவுரிமை குறையும்." #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" msgstr "மற்றொரு உலாவியில் உங்கள் விருப்பங்களை மீட்டமைப்பதற்கான URL" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "இந்த அமைப்புகள் உங்கள் குக்கீகளில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளன, இது உங்களைப் " "பற்றிய இந்தத் தரவைச் சேமிக்காமல் இருக்க அனுமதிக்கிறது." #: searx/templates/simple/preferences.html:430 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" "இந்த நினைவிகள் உங்களின் வசதிக்காக மட்டுமே. இந்த நினைவிகள் உங்களை உளவு " "பார்க்காது." #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" msgstr "சேமி" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" msgstr "இயல்புநிலைக்குத் திருப்பவும்" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" msgstr "பதில்கள்" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" msgstr "முடிவுகளின் எண்ணிக்கை" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" msgstr "பிழை!" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "எந்திரங்களால் பதில்களை பெற முடியவில்லை" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" msgstr "பரிந்துரைகள்" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" msgstr "இத்தேடலின் முகவரி" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" msgstr "தேடல் பதில்களை தரவிறக்கு" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" msgstr "இதுபோல் தேடி பார்க்கவும்" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" msgstr "முந்தைய பக்கம்" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" msgstr "அடுத்த பக்கம்" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" msgstr "முன் பக்கத்தைக் காட்டு" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." msgstr "எதைப்பற்றி தேட வேண்டும்?" #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" msgstr "அழி" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" msgstr "தேடு" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " msgstr "தற்போது தரவுகள் ஏதும் இல்லை." #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" msgstr "மதிப்புகள்" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" msgstr "முடிவு எண்ணிக்கை" #: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" msgstr "மொத்தம்" #: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" msgstr "செயலாக்கம்" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" msgstr "எச்சரிக்கைகள்" #: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" msgstr "பிழைகள் மற்றும் விதிவிலக்குகள்" #: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" msgstr "விதிவிலக்கு" #: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" msgstr "செய்தி" #: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" msgstr "சதவிதம்" #: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" msgstr "அளவுரு" #: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" msgstr "கோப்பு பெயர்" #: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" msgstr "செயல்பாடு" #: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" msgstr "குறியீடு" #: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" msgstr "செக்கர்" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" msgstr "சோதனை தோல்வி" #: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" msgstr "கருத்து(கள்)" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "எந்நேரமும்" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "நேற்று" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "கடந்த வாரம்" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "கடந்த மாதம்" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "கடந்த ஆண்டு" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "தகவல்!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "தற்போது எந்தவொரு நினைவிகளும் வரையறுக்கப்படவில்லை." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "எந்திரத்தால் பதில்களை மீட்டெடுக்க இயலவில்லை." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "" "தயவுசெய்து, பிறகு முயற்சிக்கவும் அல்லது மற்றொரு SearXNG நிகழ்வைக் " "கண்டறியவும்." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "மன்னிக்கவும்!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "எங்களால் எந்ததொரு பதில்களையும் தேட இயலவில்லை. தயவு செய்து வேறொரு வினவலில்" " அல்லது கூடுதலானப் பிரிவுகளில் தேடவும்." #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "ஊடகத்தைக் காட்டு" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "ஊடகத்தை மறை" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "இந்த தளம் எந்த விளக்கத்தையும் வழங்கவில்லை." #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" msgstr "வடிவம்" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" msgstr "இயந்திரம்" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" msgstr "மூலத்தைப் பார்" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "முகவரி" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "வரைபடத்தை காண்பி" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "வரைபடத்தை மறை" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5 msgid "Published date" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9 msgid "Journal" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22 msgid "Editor" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23 msgid "Publisher" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24 msgid "Type" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25 msgid "Tags" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26 msgid "DOI" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27 msgid "ISSN" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28 msgid "ISBN" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33 msgid "PDF" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34 msgid "HTML" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "காந்த இணைப்பு" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "டொரன்ட் கோப்பு" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "பகிர்பவர்" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "எடுப்பவர்" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "கோப்பளவு" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "பைட்டுகள்" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "மொத்த கோப்புகள்" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "காணொளிகளை காண்பி" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "காணொளிகளை மறை" #~ msgid "Engine time (sec)" #~ msgstr "எந்திர நேரம் (நொடிகளில்)" #~ msgid "Page loads (sec)" #~ msgstr "" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "பிழைகள்" #~ msgid "CAPTCHA required" #~ msgstr "" #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible" #~ msgstr "முடிந்தால் HTTP இணைப்புகளை HTTPS இணைப்புகளாக மாற்றவும்" #~ msgid "" #~ "Results are opened in the same " #~ "window by default. This plugin " #~ "overwrites the default behaviour to open" #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript " #~ "required)" #~ msgstr "" #~ msgid "Color" #~ msgstr "வண்ணம்" #~ msgid "Blue (default)" #~ msgstr "நீலம் (இயல்பான)" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "ஊதா" #~ msgid "Green" #~ msgstr "பச்சை" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "மயில் நிறம்" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "ஆரஞ்சு" #~ msgid "Red" #~ msgstr "சிவப்பு" #~ msgid "Category" #~ msgstr "வகுப்பு" #~ msgid "Block" #~ msgstr "தடை" #~ msgid "original context" #~ msgstr "உண்மையான சூழல்" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "நீட்சி" #~ msgid "Answerers" #~ msgstr "பதில்கள்" #~ msgid "Avg. time" #~ msgstr "சராசரி நேரம்" #~ msgid "show details" #~ msgstr "விவரங்களைக் காட்டு" #~ msgid "hide details" #~ msgstr "விவரங்களை மறை" #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "இன்னும் கொஞ்சம்" #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "" #~ msgid "Change searx layout" #~ msgstr "searx-ன் வடிவமைப்பை மாற்று" #~ msgid "Proxying image results through searx" #~ msgstr "" #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules." #~ msgstr "இது searx-ன் உடனடி பதிலளிக்கும் தொகுதிகளின் பட்டியல்." #~ msgid "" #~ "This is the list of cookies and" #~ " their values searx is storing on " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "இந்தப் பட்டியல் உங்கள் கணினியில் " #~ "சேமிக்கப்பட்டுள்ள searx-ன் நினைவிகள் மற்றும் " #~ "அதனுடைய மதிப்புகள்." #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgstr "இந்தப் பட்டியல் மூலம் நீங்கள் searx-ன் வெளிப்படைத்தன்மையை மதிப்பிடலாம்." #~ msgid "It look like you are using searx first time." #~ msgstr "நீங்கள் இதை பயன்படுத்துவது இதுதான் முதல்முறை போலுள்ளது." #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance." #~ msgstr "தயவுசெய்து பின்னர் முயற்சிக்கவும் அல்லது வேறொரு searx-யைத் தேடவும்" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "" #~ msgid "Reliablity" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When enabled, the result page's title" #~ " contains your query. Your browser " #~ "can record this title." #~ msgstr "" #~ msgid "Method" #~ msgstr "முறை" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr "" #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்" #~ msgid "Close" #~ msgstr "மூடு" #~ msgid "Language" #~ msgstr "மொழி" #~ msgid "broken" #~ msgstr "உடைந்தது" #~ msgid "supported" #~ msgstr "ஆதரவுண்டு" #~ msgid "not supported" #~ msgstr "ஆதரவில்லை" #~ msgid "about" #~ msgstr "பற்றி" #~ msgid "Avg." #~ msgstr "சராசரி" #~ msgid "User Interface" #~ msgstr "பயனர் இடைமுகம்" #~ msgid "Choose style for this theme" #~ msgstr "இந்த தீம் பாணியைத் தேர்வு செய்யவும்" #~ msgid "Style" #~ msgstr "உடை" #~ msgid "Show advanced settings" #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகளைக் காட்டு" #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" #~ msgstr "முன்னிருப்பாக முகப்புப் பக்கத்தில் மேம்பட்ட அமைப்புகள் பேனலைக் காட்டு" #~ msgid "Allow all" #~ msgstr "அனைத்தையும் அனுமதிக்கவும்" #~ msgid "Disable all" #~ msgstr "அனைத்தையும் முடக்கு" #~ msgid "Selected language" #~ msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட மொழி" #~ msgid "Query" #~ msgstr "வினவு" #~ msgid "save" #~ msgstr "சேமி" #~ msgid "back" #~ msgstr "பின்செல்" #~ msgid "Links" #~ msgstr "இணைப்புகள்" #~ msgid "RSS subscription" #~ msgstr "ஆர்எஸ்எஸ் சந்தா" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "தேடல் முடிவுகள்" #~ msgid "next page" #~ msgstr "அடுத்தப் பக்கம்" #~ msgid "previous page" #~ msgstr "முந்தைய பக்கம்" #~ msgid "Start search" #~ msgstr "தேடலை துவங்கு" #~ msgid "Clear search" #~ msgstr "தெளிவான தேடல்" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "தெளிவு" #~ msgid "stats" #~ msgstr "புள்ளி விவரங்கள்" #~ msgid "Heads up!" #~ msgstr "வாழ்த்துக்கள்!" #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time." #~ msgstr "நீங்கள் முதல் முறையாக SearXNG ஐப் பயன்படுத்துகிறீர்கள் போல் தெரிகிறது." #~ msgid "Well done!" #~ msgstr "சபாஷ்!" #~ msgid "Settings saved successfully." #~ msgstr "அமைப்புகள் வெற்றிகரமாக சேமிக்கப்பட்டது." #~ msgid "Oh snap!" #~ msgstr "மன்னிக்கவும்!" #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "ஏதோ தவறு நடந்துள்ளது." #~ msgid "Date" #~ msgstr "தேதி" #~ msgid "Type" #~ msgstr "வகை" #~ msgid "Get image" #~ msgstr "படத்தைப் பெறு" #~ msgid "Center Alignment" #~ msgstr "" #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." #~ msgstr "" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வு" #~ msgid "Scores per result" #~ msgstr "தேடல் மதிப்பு" #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" #~ msgstr "உங்கள் அகவுரிமையை மதிக்கும் மாற்றியமைக்ககூடிய ஒரு தேடல் எந்திரம்" #~ msgid "No abstract is available for this publication." #~ msgstr "இந்த பிரசுரத்திற்கு சுருக்கம் இல்லை." #~ msgid "Self Informations" #~ msgstr "சுய தகவல்கள்" #~ msgid "" #~ "Change how forms are submited, learn more about request " #~ "methods" #~ msgstr "" #~ "படிவங்கள் எவ்வாறு சமர்ப்பிக்கப்படுகின்றன என்பதை " #~ "மாற்றவும், கோரிக்கை முறைகள் பற்றி மேலும்" #~ " அறிக"