diff --git a/searx/translations/gl/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/gl/LC_MESSAGES/messages.po index 7be990b37..ba02f5476 100644 --- a/searx/translations/gl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/searx/translations/gl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,22 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: -# Xosé M. , 2020 -# Xosé M. , 2018-2019 +# Xosé M. , 2020, 2022. +# Xosé M. , 2018-2019, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: searx\n" +"Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 08:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-13 07:20+0000\n" -"Last-Translator: Markus Heiser \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n" +"Last-Translator: Xosé M. \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" -"Language-Team: Galician " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1\n" "Generated-By: Babel 2.10.3\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "ciencia" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" -msgstr "aplicativos" +msgstr "apps" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg @@ -159,35 +160,35 @@ msgstr "erro de conexión" #: searx/webapp.py:170 msgid "unexpected crash" -msgstr "" +msgstr "erro non agardado" #: searx/webapp.py:177 msgid "HTTP error" -msgstr "" +msgstr "Erro HTTP" #: searx/webapp.py:178 msgid "HTTP connection error" -msgstr "" +msgstr "Erro da conexión HTTP" #: searx/webapp.py:184 msgid "proxy error" -msgstr "" +msgstr "erro do proxy" #: searx/webapp.py:185 msgid "CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "CAPTCHA" #: searx/webapp.py:186 msgid "too many requests" -msgstr "" +msgstr "demasiadas solicitudes" #: searx/webapp.py:187 msgid "access denied" -msgstr "" +msgstr "acceso denegado" #: searx/webapp.py:188 msgid "server API error" -msgstr "" +msgstr "erro na API do servidor" #: searx/webapp.py:363 msgid "No item found" @@ -196,11 +197,11 @@ msgstr "Non se atoparon elementos" #: searx/engines/qwant.py:212 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #: searx/webapp.py:367 msgid "Error loading the next page" -msgstr "" +msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte" #: searx/webapp.py:510 searx/webapp.py:954 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)" #: searx/webapp.py:853 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Suspendido" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" @@ -260,23 +261,25 @@ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación." #: searx/engines/qwant.py:214 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canle" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." -msgstr "" +msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" -msgstr "" +msgstr "función hash" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" -msgstr "" +msgstr "Substituír servidor" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" +"Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do " +"servidor" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" @@ -287,8 +290,8 @@ msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" -"Evitar muros de pago redirecciionando a versións públicas das " -"publicacións cando estén dispoñibles" +"Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das publicacións " +"cando estén dispoñibles" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" @@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Informations" -msgstr "" +msgstr "Información propia" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" @@ -350,11 +353,11 @@ msgstr "páxina de busca" #: searx/templates/simple/base.html:46 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Acerca de" #: searx/templates/simple/base.html:49 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Doar" #: searx/templates/simple/base.html:52 #: searx/templates/simple/preferences.html:99 @@ -388,11 +391,11 @@ msgstr "Instancias públicas" #: searx/templates/simple/base.html:68 msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Política de privacidade" #: searx/templates/simple/base.html:71 msgid "Contact instance maintainer" -msgstr "" +msgstr "Contactar coa administración" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" @@ -417,41 +420,41 @@ msgstr "a través de proxy" #: searx/templates/simple/new_issue.html:63 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" -msgstr "" +msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Sen HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" -msgstr "" +msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:67 msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Median" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:73 msgid "P80" -msgstr "" +msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:79 msgid "P95" -msgstr "" +msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " -msgstr "" +msgstr "Test con fallo(s): " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" -msgstr "" +msgstr "Erros:" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" @@ -459,7 +462,7 @@ msgstr "Xeral" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" -msgstr "Categorías por omisión" +msgstr "Categorías por defecto" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 @@ -469,11 +472,11 @@ msgstr "Idioma de busca" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" -msgstr "Idioma por omisión" +msgstr "Idioma por defecto" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" -msgstr "Qué idioma prefires para buscar?" +msgstr "Que idioma prefires para buscar?" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" @@ -533,7 +536,7 @@ msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" -msgstr "Interface de usuaria" +msgstr "Interface" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" @@ -541,27 +544,27 @@ msgstr "Idioma da interface" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" -msgstr "Cambiar o idioma da disposición" +msgstr "Cambiar o idioma da interface" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Decorado" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a interface de SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" -msgstr "" +msgstr "Estilo do decorado" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" -msgstr "" +msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alixar ao centro" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 @@ -577,7 +580,7 @@ msgstr "Off" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." -msgstr "" +msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)." #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" @@ -603,7 +606,7 @@ msgstr "Privacidade" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" -msgstr "" +msgstr "Método HTTP" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" @@ -631,17 +634,19 @@ msgstr "Desactivado" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" -msgstr "" +msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" -msgstr "" +msgstr "Consulta no título da páxina" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" +"Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta. O " +"navegador pode rexistrar este título" #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" @@ -656,6 +661,8 @@ msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" +"Esta lapela non é para os resultados, pero podesbuscar nos buscadores aquí " +"mostrados a través de bangs." #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 @@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "Marco temporal" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de resposta" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" @@ -692,11 +699,11 @@ msgstr "Tempo máx." #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" -msgstr "" +msgstr "Fiabilidade" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" -msgstr "" +msgstr "Consultas especiais" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" @@ -716,25 +723,27 @@ msgstr "Exemplos" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." -msgstr "" +msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." -msgstr "" +msgstr "Esta é a lista de complementos." #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" -msgstr "Testemuños" +msgstr "Cookies" #: searx/templates/simple/preferences.html:395 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" +"Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa " +"computadora." #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." -msgstr "" +msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" @@ -758,33 +767,35 @@ msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" -msgstr "" +msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" +"Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes " +"utilizalo para sincronizalas entre dispositivos." #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" -"Estos axustes gárdanse en testemuños, esto permítenos non ter que gardar " -"ningún dato sobre ti." +"Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún dato " +"sobre ti." #: searx/templates/simple/preferences.html:430 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" -"Estos testemuños son para a túa conveniencia, non utilizamos estos " -"testemuños para rastrexarte." +"Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies para " +"rastrexarte." #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gardar" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" @@ -792,7 +803,7 @@ msgstr "Restablecer" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" @@ -817,7 +828,7 @@ msgstr "Suxestións" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" -msgstr "Busca URL" +msgstr "URL da busca" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" @@ -829,19 +840,19 @@ msgstr "Intenta buscar:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" -msgstr "" +msgstr "Ir arriba" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Páxina anterior" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Páxina seguinte" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" -msgstr "" +msgstr "Mostrar páxina de inicio" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 @@ -851,12 +862,12 @@ msgstr "Buscar por..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "limpar" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "buscar" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " @@ -868,7 +879,7 @@ msgstr "Puntuacións" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" -msgstr "" +msgstr "Número de resultados" #: searx/templates/simple/stats.html:38 msgid "Scores per result" @@ -876,67 +887,67 @@ msgstr "Puntuacións por resultado" #: searx/templates/simple/stats.html:62 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #: searx/templates/simple/stats.html:63 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Procesando" #: searx/templates/simple/stats.html:102 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avisos" #: searx/templates/simple/stats.html:102 msgid "Errors and exceptions" -msgstr "" +msgstr "Erros e excepcións" #: searx/templates/simple/stats.html:108 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Excepción" #: searx/templates/simple/stats.html:110 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaxe" #: searx/templates/simple/stats.html:112 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe" #: searx/templates/simple/stats.html:114 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parámetro" #: searx/templates/simple/stats.html:122 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nome de ficheiro" #: searx/templates/simple/stats.html:123 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Función" #: searx/templates/simple/stats.html:124 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Checker" -msgstr "" +msgstr "Verificador" #: searx/templates/simple/stats.html:134 msgid "Failed test" -msgstr "" +msgstr "Test con fallo" #: searx/templates/simple/stats.html:135 msgid "Comment(s)" -msgstr "" +msgstr "Comentario(s)" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" -msgstr "Calquer momento" +msgstr "Calquera momento" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" @@ -960,7 +971,7 @@ msgstr "Información!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." -msgstr "actualmente non hai testemuños establecidos." +msgstr "actualmente non hai cookies establecidas." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." @@ -968,7 +979,7 @@ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." -msgstr "" +msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" @@ -993,15 +1004,15 @@ msgstr "agochar medios" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." -msgstr "" +msgstr "A web non proporcionou unha descrición." #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Motor" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" @@ -1009,7 +1020,7 @@ msgstr "Ver fonte" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" -msgstr "" +msgstr "enderezo" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" @@ -1317,4 +1328,3 @@ msgstr "agochar vídeo" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "axustes" -