Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (106 of 106 strings)

Translation: Pleroma/Pleroma backend
Translate-URL: https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/pleroma/vi/
This commit is contained in:
Hồ Nhất Duy 2021-09-06 11:13:59 +00:00 committed by Weblate
parent 3647c8e45b
commit a84aa10f70

View file

@ -3,14 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Hồ Nhất Duy <kantcer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.pleroma.social/projects/pleroma/"
"pleroma/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 3.3.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
## This file is a PO Template file.
##
@ -23,246 +25,246 @@ msgstr ""
## effect: edit them in PO (`.po`) files instead.
## From Ecto.Changeset.cast/4
msgid "can't be blank"
msgstr ""
msgstr "không được để trống"
## From Ecto.Changeset.unique_constraint/3
msgid "has already been taken"
msgstr ""
msgstr "đã có người sử dụng"
## From Ecto.Changeset.put_change/3
msgid "is invalid"
msgstr ""
msgstr "không khớp"
## From Ecto.Changeset.validate_format/3
msgid "has invalid format"
msgstr ""
msgstr "định dạng không hợp lệ"
## From Ecto.Changeset.validate_subset/3
msgid "has an invalid entry"
msgstr ""
msgstr "có mục sai"
## From Ecto.Changeset.validate_exclusion/3
msgid "is reserved"
msgstr ""
msgstr "đảo ngược"
## From Ecto.Changeset.validate_confirmation/3
msgid "does not match confirmation"
msgstr ""
msgstr "không trùng khớp"
## From Ecto.Changeset.no_assoc_constraint/3
msgid "is still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "vẫn liên kết với mục này"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "vẫn liên kết với mục này"
## From Ecto.Changeset.validate_length/3
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "tối thiểu %{count} ký tự"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "tối thiểu %{count} mục"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "tối thiểu %{count} ký tự"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "tối thiểu %{count} mục"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "tối đa %{count} ký tự"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "tối đa %{count} mục"
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
msgid "must be less than %{number}"
msgstr ""
msgstr "phải nhỏ hơn %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr ""
msgstr "phải lớn hơn %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "phải nhỏ hơn hoặc bằng %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "phải lớn hơn hoặc bằng %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "phải là %{number}"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:505
#, elixir-format
msgid "Account not found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tài khoản"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:339
#, elixir-format
msgid "Already voted"
msgstr ""
msgstr "Đã bình chọn"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:359
#, elixir-format
msgid "Bad request"
msgstr ""
msgstr "Lỗi truy vấn"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:426
#, elixir-format
msgid "Can't delete object"
msgstr ""
msgstr "Không thể xóa đối tượng"
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:105
#: lib/pleroma/web/controller_helper.ex:111
#, elixir-format
msgid "Can't display this activity"
msgstr ""
msgstr "Không thể hiển thị hoạt động này"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:285
#, elixir-format
msgid "Can't find user"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy người dùng"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/account_controller.ex:61
#, elixir-format
msgid "Can't get favorites"
msgstr ""
msgstr "Không thể tải lượt thích"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:438
#, elixir-format
msgid "Can't like object"
msgstr ""
msgstr "Không thể thích đối tượng"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:563
#, elixir-format
msgid "Cannot post an empty status without attachments"
msgstr ""
msgstr "Không thể đăng một tút trống trơn"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:511
#, elixir-format
msgid "Comment must be up to %{max_size} characters"
msgstr ""
msgstr "Bình luận tối đa %{max_size} ký tự"
#: lib/pleroma/config/config_db.ex:191
#, elixir-format
msgid "Config with params %{params} not found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy cấu hình %{params}"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:181
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:185
#, elixir-format
msgid "Could not delete"
msgstr ""
msgstr "Không thể xóa"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:231
#, elixir-format
msgid "Could not favorite"
msgstr ""
msgstr "Không thể thích"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:453
#, elixir-format
msgid "Could not pin"
msgstr ""
msgstr "Không thể ghim"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:278
#, elixir-format
msgid "Could not unfavorite"
msgstr ""
msgstr "Không thể bỏ thích"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:463
#, elixir-format
msgid "Could not unpin"
msgstr ""
msgstr "Không thể bỏ ghim"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:216
#, elixir-format
msgid "Could not unrepeat"
msgstr ""
msgstr "Không thể hủy chia sẻ"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:512
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:521
#, elixir-format
msgid "Could not update state"
msgstr ""
msgstr "Không thể cập nhật trạng thái"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:207
#, elixir-format
msgid "Error."
msgstr ""
msgstr "Lỗi."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:106
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA không hợp lệ"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:116
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:568
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
msgstr "Danh tính không hợp lệ"
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:38
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials."
msgstr ""
msgstr "Danh tính không hợp lệ."
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:355
#, elixir-format
msgid "Invalid indices"
msgstr ""
msgstr "Sai dấu hiệu"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format
msgid "Invalid parameters"
msgstr ""
msgstr "Sai tham số"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:414
#, elixir-format
msgid "Invalid password."
msgstr ""
msgstr "Sai mật khẩu."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:220
#, elixir-format
msgid "Invalid request"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu không hợp lệ"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:109
#, elixir-format
msgid "Kocaptcha service unavailable"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ Kocaptcha chưa sẵn sàng"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:112
#, elixir-format
msgid "Missing parameters"
msgstr ""
msgstr "Thiếu tham số"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:547
#, elixir-format
msgid "No such conversation"
msgstr ""
msgstr "Không chuyển đổi"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:388
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:414 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:456
#, elixir-format
msgid "No such permission_group"
msgstr ""
msgstr "Không permission_group"
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:84
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:486 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:11
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:71 lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:143
#, elixir-format
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:331
#, elixir-format
msgid "Poll's author can't vote"
msgstr ""
msgstr "Người tạo bình chọn không thể bình chọn"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:20
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:37 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/poll_controller.ex:49
@ -270,215 +272,215 @@ msgstr ""
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:71
#, elixir-format
msgid "Record not found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy gì hết"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/fallback_controller.ex:35
#: lib/pleroma/web/feed/user_controller.ex:77 lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:36
#: lib/pleroma/web/ostatus/ostatus_controller.ex:149
#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
msgstr "Có lỗi xảy ra"
#: lib/pleroma/web/common_api/activity_draft.ex:107
#, elixir-format
msgid "The message visibility must be direct"
msgstr ""
msgstr "Tin nhắn phải là trực tiếp"
#: lib/pleroma/web/common_api/utils.ex:573
#, elixir-format
msgid "The status is over the character limit"
msgstr ""
msgstr "Tút vượt quá giới hạn ký tự"
#: lib/pleroma/plugs/ensure_public_or_authenticated_plug.ex:31
#, elixir-format
msgid "This resource requires authentication."
msgstr ""
msgstr "Tài nguyên này yêu cầu xác thực."
#: lib/pleroma/plugs/rate_limiter/rate_limiter.ex:206
#, elixir-format
msgid "Throttled"
msgstr ""
msgstr "Đã điều tiết"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:356
#, elixir-format
msgid "Too many choices"
msgstr ""
msgstr "Quá nhiều lựa chọn"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:443
#, elixir-format
msgid "Unhandled activity type"
msgstr ""
msgstr "Không thể xử lý loại hoạt động"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:485
#, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin status."
msgstr ""
msgstr "Không thể tự gỡ chức vụ quản trị viên"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:221
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:308
#, elixir-format
msgid "Your account is currently disabled"
msgstr ""
msgstr "Tài khoản của bạn bị ẩn"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:183
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:331
#, elixir-format
msgid "Your login is missing a confirmed e-mail address"
msgstr ""
msgstr "Bạn chưa xác thực địa chỉ email"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:390
#, elixir-format
msgid "can't read inbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr ""
msgstr "không thể đọc hộp thư đến của %{nickname} như %{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:473
#, elixir-format
msgid "can't update outbox of %{nickname} as %{as_nickname}"
msgstr ""
msgstr "không thể cập nhật hộp thư đi của %{nickname} như %{as_nickname}"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:471
#, elixir-format
msgid "conversation is already muted"
msgstr ""
msgstr "bạn đã bỏ quan tâm cuộc đối thoại này"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:314
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:492
#, elixir-format
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "lỗi"
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/mascot_controller.ex:32
#, elixir-format
msgid "mascots can only be images"
msgstr ""
msgstr "linh vật chỉ được là hình ảnh"
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:62
#, elixir-format
msgid "not found"
msgstr ""
msgstr "không tìm thấy"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:394
#, elixir-format
msgid "Bad OAuth request."
msgstr ""
msgstr "Không thể kết nối OAuth."
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:115
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA already used"
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA đã dùng rồi"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:112
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA expired"
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA đã hết hạn"
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:57
#, elixir-format
msgid "Failed"
msgstr ""
msgstr "Thất bại"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:410
#, elixir-format
msgid "Failed to authenticate: %{message}."
msgstr ""
msgstr "Xác thực thất bại: %{message}."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:441
#, elixir-format
msgid "Failed to set up user account."
msgstr ""
msgstr "Tạo tài khoản không thành công."
#: lib/pleroma/plugs/oauth_scopes_plug.ex:38
#, elixir-format
msgid "Insufficient permissions: %{permissions}."
msgstr ""
msgstr "Không có quyền: %{permissions}."
#: lib/pleroma/plugs/uploaded_media.ex:104
#, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr ""
msgstr "Lỗi nội bộ"
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:22
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:29
#, elixir-format
msgid "Invalid Username/Password"
msgstr ""
msgstr "Tên người dùng/mật khẩu không đúng"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:118
#, elixir-format
msgid "Invalid answer data"
msgstr ""
msgstr "sai dữ liệu trả lời"
#: lib/pleroma/web/nodeinfo/nodeinfo_controller.ex:33
#, elixir-format
msgid "Nodeinfo schema version not handled"
msgstr ""
msgstr "Chưa nạp Nodeinfo"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:172
#, elixir-format
msgid "This action is outside the authorized scopes"
msgstr ""
msgstr "Hành động này nằm ngoài phạm vi cho phép"
#: lib/pleroma/web/oauth/fallback_controller.ex:14
#, elixir-format
msgid "Unknown error, please check the details and try again."
msgstr ""
msgstr "Lỗi chưa biết, xin kiểm tra chi tiết và thử lại sau."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:119
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:158
#, elixir-format
msgid "Unlisted redirect_uri."
msgstr ""
msgstr "Hạn chế redirect_uri."
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:390
#, elixir-format
msgid "Unsupported OAuth provider: %{provider}."
msgstr ""
msgstr "Không hỗ trợ nhà cung cấp OAuth: %{provider}."
#: lib/pleroma/uploaders/uploader.ex:72
#, elixir-format
msgid "Uploader callback timeout"
msgstr ""
msgstr "Hết hạn tải lên"
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:23
#, elixir-format
msgid "bad request"
msgstr ""
msgstr "lỗi kết nối"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:103
#, elixir-format
msgid "CAPTCHA Error"
msgstr ""
msgstr "Lỗi CAPTCHA"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:290
#, elixir-format
msgid "Could not add reaction emoji"
msgstr ""
msgstr "Không thể thêm tương tác emoji"
#: lib/pleroma/web/common_api/common_api.ex:301
#, elixir-format
msgid "Could not remove reaction emoji"
msgstr ""
msgstr "Không thể xóa tương tác emoji"
#: lib/pleroma/web/twitter_api/twitter_api.ex:129
#, elixir-format
msgid "Invalid CAPTCHA (Missing parameter: %{name})"
msgstr ""
msgstr "CAPTCHA sai (Thiếu tham số: %{name})"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/list_controller.ex:92
#, elixir-format
msgid "List not found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy danh sách"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:123
#, elixir-format
msgid "Missing parameter: %{name}"
msgstr ""
msgstr "Thiếu tham số: %{name}"
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:210
#: lib/pleroma/web/oauth/oauth_controller.ex:321
#, elixir-format
msgid "Password reset is required"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu đổi mật khẩu"
#: lib/pleroma/tests/auth_test_controller.ex:9
#: lib/pleroma/web/activity_pub/activity_pub_controller.ex:6 lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:6
@ -515,64 +517,64 @@ msgstr ""
#: lib/pleroma/web/uploader_controller.ex:6 lib/pleroma/web/web_finger/web_finger_controller.ex:6
#, elixir-format
msgid "Security violation: OAuth scopes check was neither handled nor explicitly skipped."
msgstr ""
msgstr "Vi phạm bảo mật: phạm vi OAuth bị bỏ qua hoặc vượt quá giới hạn."
#: lib/pleroma/plugs/ensure_authenticated_plug.ex:28
#, elixir-format
msgid "Two-factor authentication enabled, you must use a access token."
msgstr ""
msgstr "Đã bật xác thực hai bước, bạn phải sử dụng token truy cập."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:210
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while adding file to pack."
msgstr ""
msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi nén tập tin."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:138
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while creating pack."
msgstr ""
msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi tạo tập tin."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:278
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while removing file from pack."
msgstr ""
msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi giải nén tập tin."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:250
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while updating file in pack."
msgstr ""
msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi cập nhật tập tin."
#: lib/pleroma/web/pleroma_api/controllers/emoji_pack_controller.ex:179
#, elixir-format
msgid "Unexpected error occurred while updating pack metadata."
msgstr ""
msgstr "Xảy ra lỗi chưa biết khi cập nhật metadata tập tin."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/subscription_controller.ex:61
#, elixir-format
msgid "Web push subscription is disabled on this Pleroma instance"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ Pleroma này tắt thông báo đẩy trên web"
#: lib/pleroma/web/admin_api/controllers/admin_api_controller.ex:451
#, elixir-format
msgid "You can't revoke your own admin/moderator status."
msgstr ""
msgstr "Bạn không thể tự gỡ chức vụ."
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/timeline_controller.ex:126
#, elixir-format
msgid "authorization required for timeline view"
msgstr ""
msgstr "yêu cầu xác thực để xem bảng tin"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/fallback_controller.ex:24
#, elixir-format
msgid "Access denied"
msgstr ""
msgstr "Truy cập bị từ chối"
#: lib/pleroma/web/mastodon_api/controllers/account_controller.ex:282
#, elixir-format
msgid "This API requires an authenticated user"
msgstr ""
msgstr "API yêu cầu một người dùng đã xác thực"
#: lib/pleroma/plugs/user_is_admin_plug.ex:21
#, elixir-format
msgid "User is not an admin."
msgstr ""
msgstr "Người này không phải quản trị viên."