update translations

Original commit message from CVS:
update translations
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2004-02-19 17:29:13 +00:00
parent 3ce34049eb
commit 321bfca246
3 changed files with 141 additions and 121 deletions

View file

@ -1,3 +1,9 @@
2004-02-19 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* po/fr.po:
* po/nl.po:
updating translations
2004-02-19 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* tools/gst-run.c: (get_candidates), (main): some fixes from jdahlin

252
po/fr.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-31 23:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -15,72 +15,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:118
#: gst/gst.c:120
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Afficher la version de GStreamer"
#: gst/gst.c:119
#: gst/gst.c:121
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tout les avertissements bloquants"
#: gst/gst.c:121
#: gst/gst.c:123
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Niveau de deboguage par defaut de 1 (que les erreurs) a 5 (tout) ou 0 pour "
"n'avoir aucun affichage"
#: gst/gst.c:121
#: gst/gst.c:123
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:122
#: gst/gst.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories.\n"
"Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de paires nom_catégorie:niveau definissant "
"des niveaux spécifiques pour chaque catégorie.\n"
"Exemple: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:122
#: gst/gst.c:124
msgid "CATEGORIES"
msgstr "CATEGORIES"
#: gst/gst.c:123
#: gst/gst.c:125
msgid "Disable color debugging output"
msgstr "Désactiver la couleur dans la sortie de deboguage"
#: gst/gst.c:124
#: gst/gst.c:126
msgid "Disable debugging"
msgstr "Désactiver la sortie de deboguage"
#: gst/gst.c:125
#: gst/gst.c:127
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Afficher les catégories de deboguage disponibles et quitter"
#: gst/gst.c:127
#: gst/gst.c:129
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
msgstr "Désactiver les instructions accélerées du processeur"
#: gst/gst.c:128
#: gst/gst.c:130
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activer un diagnostique détaillé du chargement des plugins"
#: gst/gst.c:129
#: gst/gst.c:131
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
#: gst/gst.c:129
#: gst/gst.c:131
msgid "')"
msgstr "')"
#: gst/gst.c:129
#: gst/gst.c:131
msgid "PATHS"
msgstr "CHEMINS"
#: gst/gst.c:130
#: gst/gst.c:132
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"env variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -88,44 +88,44 @@ msgstr ""
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:130
#: gst/gst.c:132
msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:131
#: gst/gst.c:133
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
"Désactiver la detection des erreurs de segmentation pendant le chargement "
"des plugins"
#: gst/gst.c:132
#: gst/gst.c:134
msgid "Scheduler to use ('"
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
#: gst/gst.c:132
#: gst/gst.c:134
msgid "' is the default)"
msgstr "' est la valeur par defaut)"
#: gst/gst.c:132
#: gst/gst.c:134
msgid "SCHEDULER"
msgstr "PLANIFICATEUR"
#: gst/gst.c:133
#: gst/gst.c:135
msgid "Registry to use"
msgstr "Registre a utiliser"
#: gst/gst.c:133
#: gst/gst.c:135
msgid "REGISTRY"
msgstr "REGISTRE"
#: gst/gstelement.c:239
#: gst/gstelement.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s.\n"
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#: gst/gstelement.c:241
#: gst/gstelement.c:243
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
@ -261,35 +261,39 @@ msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:152
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:154
#, fuzzy
msgid "Could not decode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:154
#: gst/gsterror.c:156
#, fuzzy
msgid "Could not encode stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:156
#: gst/gsterror.c:158
#, fuzzy
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:158
#: gst/gsterror.c:160
#, fuzzy
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsterror.c:160
#: gst/gsterror.c:162
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:207
#: gst/gsterror.c:209
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:212
#: gst/gsterror.c:214
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@ -427,163 +431,159 @@ msgid "person(s) performing"
msgstr "personne(s) qui interprète(nt)"
#: gst/gsttag.c:147
#, fuzzy
msgid "application"
msgstr "emplacement"
#: gst/gsttag.c:148
msgid "application that wrote the stream"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:152
msgid "duration"
msgstr "durèe"
#: gst/gsttag.c:153
#: gst/gsttag.c:148
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "longueur en unité de temps GStreamer (nanosecondes)"
#: gst/gsttag.c:157
#: gst/gsttag.c:152
msgid "codec"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:158
#: gst/gsttag.c:153
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec avec lequel la donnée fut enregistrée"
#: gst/gsttag.c:162
#: gst/gsttag.c:157
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
#: gst/gsttag.c:163
#: gst/gsttag.c:158
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate exact ou moyen en bits par seconde"
#: gst/gsttag.c:167
#: gst/gsttag.c:162
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
#: gst/gsttag.c:168
#: gst/gsttag.c:163
#, fuzzy
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
#: gst/gsttag.c:172
#: gst/gsttag.c:167
msgid "minimum bitrate"
msgstr "bitrate minimum"
#: gst/gsttag.c:173
#: gst/gsttag.c:168
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate minimum en bits par seconde"
#: gst/gsttag.c:177
#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate"
msgstr "bitrate maximum"
#: gst/gsttag.c:178
#: gst/gsttag.c:173
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "bitrate maximum en bits par seconde"
#: gst/gsttag.c:182
#: gst/gsttag.c:177
#, fuzzy
msgid "encoder"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:183
#: gst/gsttag.c:178
#, fuzzy
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/gsttag.c:187
#: gst/gsttag.c:182
#, fuzzy
msgid "encoder version"
msgstr "version"
#: gst/gsttag.c:188
#: gst/gsttag.c:183
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:192
#: gst/gsttag.c:187
msgid "serial"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:193
#: gst/gsttag.c:188
msgid "serial number of track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:197
#: gst/gsttag.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:198
#: gst/gsttag.c:193
msgid "track gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:202
#: gst/gsttag.c:197
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:203
#: gst/gsttag.c:198
msgid "peak of the track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:207
#: gst/gsttag.c:202
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:208
#: gst/gsttag.c:203
#, fuzzy
msgid "album gain in db"
msgstr "album contenant cette donnée"
#: gst/gsttag.c:212
#: gst/gsttag.c:207
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:213
#: gst/gsttag.c:208
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:251
#: gst/gsttag.c:246
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/elements/gstfilesink.c:237 gst/elements/gstfilesrc.c:723
#: gst/autoplug/gstspider.c:418
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:248 gst/elements/gstfilesrc.c:676
msgid "No filename specified."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:244
#: gst/elements/gstfilesink.c:255
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:264
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:331 gst/elements/gstfilesink.c:363
#: gst/elements/gstfilesink.c:415
#: gst/elements/gstfilesink.c:342 gst/elements/gstfilesink.c:374
#: gst/elements/gstfilesink.c:426
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:730
#: gst/elements/gstfilesrc.c:683
msgid "No file specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:745 gst/elements/gstmultifilesrc.c:244
#: gst/elements/gstfilesrc.c:698 gst/elements/gstmultifilesrc.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
#: gst/elements/gstfilesrc.c:756
#: gst/elements/gstfilesrc.c:709
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:170
#: gst/elements/gstidentity.c:171
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
@ -618,13 +618,13 @@ msgstr "pas de conteneur \"%s\", ignoré"
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:327
#: gst/parse/grammar.y:331
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"impossible de definir la proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" comme \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:332
#: gst/parse/grammar.y:336
#, c-format
msgid ""
"could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
@ -632,182 +632,194 @@ msgstr ""
"impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la proprieté "
"\"%s\" dans l'element \"%s\" "
#: gst/parse/grammar.y:511
#: gst/parse/grammar.y:515
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossible de connecter %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:556
#: gst/parse/grammar.y:560
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:607
#: gst/parse/grammar.y:611
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'interpreter les capacités \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:629 gst/parse/grammar.y:683 gst/parse/grammar.y:699
#: gst/parse/grammar.y:757
#: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:687 gst/parse/grammar.y:703
#: gst/parse/grammar.y:761
msgid "link without source element"
msgstr "lien sans element source"
#: gst/parse/grammar.y:635 gst/parse/grammar.y:680 gst/parse/grammar.y:766
#: gst/parse/grammar.y:639 gst/parse/grammar.y:684 gst/parse/grammar.y:770
msgid "link without sink element"
msgstr "lien sans element destination"
#: gst/parse/grammar.y:717
#: gst/parse/grammar.y:721
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element source pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:727
#: gst/parse/grammar.y:731
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "pas d'element avec lequel lier l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:735
#: gst/parse/grammar.y:739
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:739
#: gst/parse/grammar.y:743
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:751
#: gst/parse/grammar.y:755
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tube vide non autorisé"
#: tools/gst-launch.c:83
#: tools/gst-inspect.c:909
msgid "Show plugin details"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:911
msgid "Show scheduler details"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:79
msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execution s'est terminé après %"
#: tools/gst-launch.c:83
#: tools/gst-launch.c:79
msgid " iterations (sum %"
msgstr "itérations (somme %"
#: tools/gst-launch.c:83
#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, average %"
msgstr "ns, moyenne %"
#: tools/gst-launch.c:83
#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, min %"
msgstr "ns, min %"
#: tools/gst-launch.c:83
#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns, max %"
msgstr "ns, max %"
#: tools/gst-launch.c:83
#: tools/gst-launch.c:79
msgid " ns).\n"
msgstr "ns).\n"
#: tools/gst-launch.c:103
#: tools/gst-launch.c:99
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:111
#: tools/gst-launch.c:107
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
#: tools/gst-launch.c:117
#: tools/gst-launch.c:113
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:122
#: tools/gst-launch.c:118
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
"supporté."
#: tools/gst-launch.c:132
#: tools/gst-launch.c:128
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
"d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:142
#: tools/gst-launch.c:138
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:277
#: tools/gst-launch.c:273
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
#: tools/gst-launch.c:354
#: tools/gst-launch.c:350
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
#: tools/gst-launch.c:356
#: tools/gst-launch.c:352
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
#: tools/gst-launch.c:358
#: tools/gst-launch.c:354
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
#: tools/gst-launch.c:358
#: tools/gst-launch.c:354
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:361
#: tools/gst-launch.c:357
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
#: tools/gst-launch.c:361
#: tools/gst-launch.c:357
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
#: tools/gst-launch.c:364
#: tools/gst-launch.c:360
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
#: tools/gst-launch.c:366
#: tools/gst-launch.c:362
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
#: tools/gst-launch.c:368
#: tools/gst-launch.c:364
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
#: tools/gst-launch.c:433
#: tools/gst-launch.c:429
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:437
#: tools/gst-launch.c:433
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
#: tools/gst-launch.c:441
#: tools/gst-launch.c:437
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:442
#: tools/gst-launch.c:438
msgid " Trying to run anyway.\n"
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
#: tools/gst-launch.c:466
#: tools/gst-launch.c:462
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
#: tools/gst-launch.c:473
#: tools/gst-launch.c:469
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
#: tools/gst-launch.c:475
#: tools/gst-launch.c:471
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "application"
#~ msgstr "emplacement"
#~ msgid "Failed to change state"
#~ msgstr "Echoué a changer d'état"

View file

@ -529,8 +529,10 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/autoplug/gstspider.c:418
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
msgstr ""
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
#: gst/elements/gstfilesink.c:248 gst/elements/gstfilesrc.c:676
msgid "No filename specified."