update translation

Original commit message from CVS:
update translation
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2004-02-17 18:27:00 +00:00
parent 28c8621ee8
commit 2f3be462a6
2 changed files with 54 additions and 40 deletions

View file

@ -1,3 +1,15 @@
2004-02-17 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* po/nl.po: update translation
2004-02-17 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
* gst/autoplug/gstspider.c: (gst_spider_identity_plug):
throw an error if spider is trying to play a mime type there is
no decoder for
* po/POTFILES.in:
add gst/autoplug/gstspider.c for translation
2004-02-17 Julien MOUTTE <julien@moutte.net>
* gst/gstpad.c: (gst_pad_try_set_caps): We are nice people. Return

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 23:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:152
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stream kan verwerken."
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
#: gst/gsterror.c:154
msgid "Could not decode stream."
@ -421,122 +421,118 @@ msgid "person(s) performing"
msgstr "perso(o)n(en) die het stuk uitvoeren"
#: gst/gsttag.c:147
msgid "application"
msgstr "applicatie"
#: gst/gsttag.c:148
msgid "application that wrote the stream"
msgstr "applicatie die de stroom geschreven heeft"
#: gst/gsttag.c:152
msgid "duration"
msgstr "duur"
#: gst/gsttag.c:153
#: gst/gsttag.c:148
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr "lengte in GStreamer tijdseenheden (nanoseconden)"
#: gst/gsttag.c:157
#: gst/gsttag.c:152
msgid "codec"
msgstr "codec"
#: gst/gsttag.c:158
#: gst/gsttag.c:153
msgid "codec the data is stored in"
msgstr "codec waarin het stuk is opgeslagen"
#: gst/gsttag.c:162
#: gst/gsttag.c:157
msgid "bitrate"
msgstr "bitsnelheid"
#: gst/gsttag.c:163
#: gst/gsttag.c:158
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "exacte of gemiddelde bitsnelheid in bits/s"
#: gst/gsttag.c:167
#: gst/gsttag.c:162
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bitsnelheid"
#: gst/gsttag.c:168
#: gst/gsttag.c:163
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nominale bitsnelheid in bits per seconde"
#: gst/gsttag.c:172
#: gst/gsttag.c:167
msgid "minimum bitrate"
msgstr "minimum bitsnelheid"
#: gst/gsttag.c:173
#: gst/gsttag.c:168
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr "minimum bitsnelheid in bits per seconde"
#: gst/gsttag.c:177
#: gst/gsttag.c:172
msgid "maximum bitrate"
msgstr "maximum bitsnelheid"
#: gst/gsttag.c:178
#: gst/gsttag.c:173
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maximum bitsnelheid in bits per seconde"
#: gst/gsttag.c:182
#: gst/gsttag.c:177
msgid "encoder"
msgstr "encoder"
#: gst/gsttag.c:183
#: gst/gsttag.c:178
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
#: gst/gsttag.c:187
#: gst/gsttag.c:182
msgid "encoder version"
msgstr "encoder versie"
#: gst/gsttag.c:188
#: gst/gsttag.c:183
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
#: gst/gsttag.c:192
#: gst/gsttag.c:187
msgid "serial"
msgstr "volgnummer"
#: gst/gsttag.c:193
#: gst/gsttag.c:188
msgid "serial number of track"
msgstr "volgnummer van dit nummer"
#: gst/gsttag.c:197
#: gst/gsttag.c:192
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:198
#: gst/gsttag.c:193
msgid "track gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:202
#: gst/gsttag.c:197
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:203
#: gst/gsttag.c:198
msgid "peak of the track"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:207
#: gst/gsttag.c:202
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:208
#: gst/gsttag.c:203
msgid "album gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:212
#: gst/gsttag.c:207
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:213
#: gst/gsttag.c:208
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttag.c:251
#: gst/gsttag.c:246
msgid ", "
msgstr ", "
#: gst/elements/gstfilesink.c:248 gst/elements/gstfilesrc.c:674
#: gst/autoplug/gstspider.c:418
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
msgstr "Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
#: gst/elements/gstfilesink.c:248 gst/elements/gstfilesrc.c:676
msgid "No filename specified."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven."
@ -556,16 +552,16 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:681
#: gst/elements/gstfilesrc.c:683
msgid "No file specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:696 gst/elements/gstmultifilesrc.c:244
#: gst/elements/gstfilesrc.c:698 gst/elements/gstmultifilesrc.c:244
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:707
#: gst/elements/gstfilesrc.c:709
#, c-format
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
@ -799,3 +795,9 @@ msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
#: tools/gst-launch.c:471
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
#~ msgid "application"
#~ msgstr "applicatie"
#~ msgid "application that wrote the stream"
#~ msgstr "applicatie die de stroom geschreven heeft"