# German language text for the bookwyrm UI # Copyright (C) 2021 Mouse Reeve # This file is distributed under the same license as the BookWyrm package. # Mouse Reeve , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 22:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 17:19-0800\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: English \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: bookwyrm/forms.py:213 #, fuzzy #| msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with this email already exists." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/forms.py:227 msgid "One Day" msgstr "Ein Tag" #: bookwyrm/forms.py:228 msgid "One Week" msgstr "Eine Woche" #: bookwyrm/forms.py:229 msgid "One Month" msgstr "Ein Monat" #: bookwyrm/forms.py:230 msgid "Does Not Expire" msgstr "Läuft nicht aus" #: bookwyrm/forms.py:235 #, python-format msgid "%(count)d uses" msgstr "%(count)d Benutzungen" #: bookwyrm/forms.py:238 #, fuzzy #| msgid "Unlisted" msgid "Unlimited" msgstr "Ungelistet" #: bookwyrm/models/fields.py:25 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id" #: bookwyrm/models/fields.py:34 bookwyrm/models/fields.py:47 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #: bookwyrm/models/fields.py:170 bookwyrm/templates/layout.html:157 msgid "username" msgstr "Username" #: bookwyrm/models/fields.py:175 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/settings.py:148 msgid "English" msgstr "Englisch" #: bookwyrm/settings.py:149 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: bookwyrm/settings.py:150 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: bookwyrm/settings.py:151 msgid "French" msgstr "Französisch" #: bookwyrm/settings.py:152 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" #: bookwyrm/templates/author.html:16 bookwyrm/templates/author.html:17 msgid "Edit Author" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/author.html:32 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author.html:37 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Bücher von %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/book.html:21 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:12 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:9 msgid "by" msgstr "von" #: bookwyrm/templates/book/book.html:29 bookwyrm/templates/book/book.html:30 msgid "Edit Book" msgstr "Buch editieren" #: bookwyrm/templates/book/book.html:45 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:55 msgid "ISBN:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book.html:62 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:211 msgid "OCLC Number:" msgstr "OCLC Nummer:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:69 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:215 msgid "ASIN:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book.html:79 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/book.html:81 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/book.html:86 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Am %(date)s von %(publisher)s veröffentlicht." #: bookwyrm/templates/book/book.html:88 #, fuzzy, python-format #| msgid "Published date:" msgid "Published %(date)s" msgstr "Veröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:90 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Veröffentlicht von %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:95 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "In OpenLibrary ansehen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:104 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s Bewertung)" msgstr[1] "(%(review_count)s Bewertungen)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:110 msgid "Add Description" msgstr "Beschreibung hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:117 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:101 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:121 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:225 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:78 bookwyrm/templates/lists/form.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:34 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bookwyrm/templates/book/book.html:122 bookwyrm/templates/book/book.html:171 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:226 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:79 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:65 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:131 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(title)s by " msgid "%(count)s editions" msgstr "%(title)s von" #: bookwyrm/templates/book/book.html:139 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "This edition is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/book/book.html:145 #, fuzzy, python-format #| msgid " added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "hat %(book_title)s zu deiner Liste \"%(list_name)s\" Hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/book/book.html:154 msgid "Your reading activity" msgstr "Deine Leseaktivität" #: bookwyrm/templates/book/book.html:156 msgid "Add read dates" msgstr "Lesedaten hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:161 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Du hast keine Leseaktivität für dieses Buch." #: bookwyrm/templates/book/book.html:168 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:190 msgid "Tags" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book.html:194 #: bookwyrm/templates/snippets/tag.html:18 msgid "Add tag" msgstr "Tag hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:211 msgid "Subjects" msgstr "Themen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:222 msgid "Places" msgstr "Orte" #: bookwyrm/templates/book/book.html:233 bookwyrm/templates/layout.html:64 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:4 bookwyrm/templates/lists/lists.html:9 #: bookwyrm/templates/search_results.html:91 #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:62 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:244 #, fuzzy #| msgid "Go to list" msgid "Add to list" msgstr "Zur Liste" #: bookwyrm/templates/book/book.html:254 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:90 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:282 msgid "rated it" msgstr "bewertet" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:163 #, fuzzy #| msgid "Add cover" msgid "Upload cover:" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:169 msgid "Load cover from url:" msgstr "Cover von URL laden:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:11 #, fuzzy, python-format #| msgid "Editions of %(book_title)s" msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Editionen von %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:13 #, fuzzy #| msgid "Add Books" msgid "Add Book" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:18 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:13 msgid "Added:" msgstr "Hinzugefügt:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:19 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:14 msgid "Updated:" msgstr "Aktualisiert:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:20 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:15 msgid "Last edited by:" msgstr "Zuletzt bearbeitet von:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:40 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Buchinfo bestätigen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:47 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?" msgstr "Existiert \"%(name)s\" bereits als Autor:in?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:52 #, fuzzy, python-format #| msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "\"%(book_title)s\" beginnen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:55 msgid "This is a new author" msgstr "Neue:r Autor:in" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Neu als Autor:in erstellen: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Ist das eine Edition eines vorhandenen Werkes?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:71 msgid "This is a new work" msgstr "Dies ist ein neues Werk." #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:77 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:79 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:8 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:90 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:31 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:91 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:96 msgid "Subtitle:" msgstr "Untertitel:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:106 msgid "Series:" msgstr "Serie:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:111 msgid "Series number:" msgstr "Seriennummer:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:117 #, fuzzy #| msgid "Published" msgid "Publisher:" msgstr "Veröffentlicht" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:119 msgid "Separate multiple publishers with commas." msgstr "Mehrere Herausgeber:innen durch Kommata trennen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:125 msgid "First published date:" msgstr "Erstveröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:130 msgid "Published date:" msgstr "Veröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:137 #, fuzzy #| msgid "Author" msgid "Authors" msgstr "Autor*in" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:143 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Remove %(name)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:148 #, fuzzy #| msgid "Edit Author" msgid "Add Authors:" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:149 msgid "John Doe, Jane Smith" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:155 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:9 msgid "Cover" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:182 msgid "Physical Properties" msgstr "Physikalische Eigenschaften" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:183 msgid "Format:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:191 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:198 msgid "Book Identifiers" msgstr "Buchidentifikatoren" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:199 msgid "ISBN 13:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:203 msgid "ISBN 10:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:207 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:59 msgid "Openlibrary key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:57 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: bookwyrm/templates/directory.html:6 bookwyrm/templates/directory.html:11 #: bookwyrm/templates/layout.html:97 msgid "Directory" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:19 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:26 #, fuzzy, python-format #| msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner Profilseite setzen oder ändern." #: bookwyrm/templates/directory.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22 msgid "Dismiss message" msgstr "Nachricht verwerfen" #: bookwyrm/templates/directory.html:44 #, fuzzy #| msgid "Show less" msgid "Show filters" msgstr "Weniger anzeigen" #: bookwyrm/templates/directory.html:46 msgid "Hide filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:55 #, fuzzy #| msgid "User Activity" msgid "User type" msgstr "Nutzer*innenaktivität" #: bookwyrm/templates/directory.html:58 msgid "BookWyrm users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:62 msgid "All known users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:68 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Community" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/directory.html:71 #, fuzzy #| msgid "Max uses" msgid "Local users" msgstr "Maximale Benutzungen" #: bookwyrm/templates/directory.html:75 #, fuzzy #| msgid "Federated" msgid "Federated community" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/directory.html:81 msgid "Order by" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:84 #, fuzzy #| msgid "Suggest" msgid "Suggested" msgstr "Vorschlagen" #: bookwyrm/templates/directory.html:85 msgid "Recently active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:91 msgid "Apply filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:94 #, fuzzy #| msgid "Clear search" msgid "Clear filters" msgstr "Suche leeren" #: bookwyrm/templates/directory.html:128 #, fuzzy #| msgid "followed you" msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "folgt dir" msgstr[1] "folgt dir" #: bookwyrm/templates/directory.html:135 #, fuzzy #| msgid "Your shelves" msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "Deine Regale" msgstr[1] "Deine Regale" #: bookwyrm/templates/directory.html:143 msgid "posts" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory.html:149 msgid "last active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:7 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:10 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:20 msgid "Code of Conduct" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:13 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:6 msgid "Recent Books" msgstr "Aktive Bücher" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Dezentral" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Freundlich" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:44 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Tritt %(name)s bei" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:51 #: bookwyrm/templates/login.html:48 msgid "This instance is closed" msgstr "Diese Instanz ist geschlossen" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:57 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:60 msgid "Request an Invitation" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:64 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail Adresse" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:70 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:31 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:79 msgid "Your Account" msgstr "Dein Account" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:5 #, fuzzy #| msgid "Edit Author" msgid "Edit Author:" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:32 bookwyrm/templates/lists/form.html:8 #: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:13 #: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:14 msgid "Name:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:37 msgid "Bio:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:42 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Wikipedialink:" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:47 msgid "Birth date:" msgstr "Geburtsdatum:" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:52 msgid "Death date:" msgstr "Todesdatum:" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:58 msgid "Author Identifiers" msgstr "Autor*innenidentifikatoren" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:64 msgid "Librarything key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:69 msgid "Goodreads key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/editions.html:5 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Editionen von %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/editions.html:9 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Editionen von \"%(work_title)s\"" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about this instance." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, fuzzy #| msgid "More about this site" msgid "Learn more about this instance:" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen!" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/error.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" #: bookwyrm/templates/error.html:8 msgid "Server Error" msgstr "" #: bookwyrm/templates/error.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Etwas lief schief. Entschuldigung!" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:87 msgid "Direct Messages" msgstr "Direktnachrichten" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Du hast momentan keine Nachrichten." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:9 msgid "Home Timeline" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:11 msgid "Local Timeline" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:13 #, fuzzy #| msgid "Federated Servers" msgid "Federated Timeline" msgstr "Föderierende Server" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:19 msgid "Home" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:25 msgid "Federated" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:33 #, python-format msgid "load 0 unread status(es)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:48 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Hier sind noch keine Aktivitäten! Folge anderen, um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56 msgid "Who to follow" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:69 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:72 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:5 msgid "Updates" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:11 msgid "Your books" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:13 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Hier sind noch keine Bücher! Versuche nach Büchern zu suchen um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:23 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24 #, fuzzy #| msgid "Read" msgid "To Read" msgstr "Auf der Leseliste" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:24 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24 #, fuzzy #| msgid "Start reading" msgid "Currently Reading" msgstr "Gerade lesend" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:11 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:74 bookwyrm/templates/goal.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "%(year)s Leseziel" #: bookwyrm/templates/goal.html:7 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "%(year)s Lesefortschritt" #: bookwyrm/templates/goal.html:11 msgid "Edit Goal" msgstr "Ziel bearbeiten" #: bookwyrm/templates/goal.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:13 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Setze dir ein Ziel, wie viele Bücher du %(year)s lesen wirst und behalte deinen Fortschritt über's Jahr im Auge." #: bookwyrm/templates/goal.html:39 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s hat sich für %(year)s kein Leseziel gesetzt." #: bookwyrm/templates/goal.html:51 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Deine Bücher %(year)s" #: bookwyrm/templates/goal.html:53 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "%(username)ss %(year)s Bücher" #: bookwyrm/templates/import.html:5 bookwyrm/templates/import.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:102 msgid "Import Books" msgstr "Bücher importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:14 msgid "Data source" msgstr "Datenquelle" #: bookwyrm/templates/import.html:32 msgid "Include reviews" msgstr "Bewertungen importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:37 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Datenschutzeinstellung für importierte Bewertungen" #: bookwyrm/templates/import.html:41 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:46 msgid "Recent Imports" msgstr "Aktuelle Importe" #: bookwyrm/templates/import.html:48 msgid "No recent imports" msgstr "Keine aktuellen Importe" #: bookwyrm/templates/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import_status.html:10 msgid "Import Status" msgstr "Importstatus" #: bookwyrm/templates/import_status.html:13 msgid "Import started:" msgstr "Import gestartet:" #: bookwyrm/templates/import_status.html:17 msgid "Import completed:" msgstr "Import abgeschlossen:" #: bookwyrm/templates/import_status.html:20 msgid "TASK FAILED" msgstr "AUFGABE GESCHEITERT" #: bookwyrm/templates/import_status.html:26 msgid "Import still in progress." msgstr "Import läuft noch." #: bookwyrm/templates/import_status.html:28 msgid "(Hit reload to update!)" msgstr "(Aktualisiere für ein Update!)" #: bookwyrm/templates/import_status.html:35 msgid "Failed to load" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:44 #, python-format msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import." msgstr "Zum Ende der Liste springen, um die %(failed_count)s Einträge, deren Import fehlschlug, auszuwählen." #: bookwyrm/templates/import_status.html:79 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:82 msgid "Retry items" msgstr "Punkte erneut versuchen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:108 msgid "Successfully imported" msgstr "Erfolgreich importiert" #: bookwyrm/templates/import_status.html:112 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:14 msgid "Book" msgstr "Buch" #: bookwyrm/templates/import_status.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:10 msgid "Title" msgstr "Titel" #: bookwyrm/templates/import_status.html:118 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:11 msgid "Author" msgstr "Autor*in" #: bookwyrm/templates/import_status.html:141 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:12 #: bookwyrm/templates/login.html:43 msgid "Create an Account" msgstr "Erstelle einen Account" #: bookwyrm/templates/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugiff verweigert" #: bookwyrm/templates/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Sorry! Dieser Einladecode ist mehr gültig." #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:4 #: bookwyrm/templates/search_results.html:4 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:9 #: bookwyrm/templates/search_results.html:9 #, python-format msgid "Search Results for \"%(query)s\"" msgstr "Suchergebnisse für \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:14 #: bookwyrm/templates/search_results.html:14 msgid "Matching Books" msgstr "Passende Bücher" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:17 #: bookwyrm/templates/search_results.html:17 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Bücher für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/layout.html:33 msgid "Search for a book or user" msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in" #: bookwyrm/templates/layout.html:37 bookwyrm/templates/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:62 msgid "Search" msgstr "Suche" #: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/layout.html:48 msgid "Main navigation menu" msgstr "Navigationshauptmenü" #: bookwyrm/templates/layout.html:58 msgid "Your shelves" msgstr "Deine Regale" #: bookwyrm/templates/layout.html:61 msgid "Feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:92 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:14 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/layout.html:107 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:15 msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:123 msgid "Admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:130 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: bookwyrm/templates/layout.html:138 bookwyrm/templates/layout.html:139 #: bookwyrm/templates/notifications.html:6 #: bookwyrm/templates/notifications.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:156 bookwyrm/templates/layout.html:160 #: bookwyrm/templates/login.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:161 msgid "password" msgstr "Passwort" #: bookwyrm/templates/layout.html:162 bookwyrm/templates/login.html:36 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: bookwyrm/templates/layout.html:165 bookwyrm/templates/login.html:10 #: bookwyrm/templates/login.html:33 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: bookwyrm/templates/layout.html:173 msgid "Join" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:196 msgid "About this server" msgstr "Über diesen Server" #: bookwyrm/templates/layout.html:200 msgid "Contact site admin" msgstr "Admin kontaktieren" #: bookwyrm/templates/layout.html:207 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "%(site_name)s auf %(support_title)s unterstützen" #: bookwyrm/templates/layout.html:211 msgid "BookWyrm is open source software. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "BookWyrm ist open source Software. Du kannst dich auf GitHub beteiligen oder etwas melden." #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:17 msgid "Create List" msgstr "Liste erstellen" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Created by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:6 msgid "Pending Books" msgstr "Unbestätigte Bücher" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:7 msgid "Go to list" msgstr "Zur Liste" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:9 msgid "You're all set!" msgstr "Du bist soweit!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15 msgid "Suggested by" msgstr "Vorgeschlagen von" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:35 msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:41 msgid "Discard" msgstr "Ablehnen" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:18 msgid "Edit List" msgstr "Liste bearbeiten" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:18 msgid "List curation:" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:21 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Nur du kannst Bücher hinzufügen oder entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:26 msgid "Curated" msgstr "Kuratiert" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Alle können Bücher vorschlagen, du kannst diese bestätigen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:11 msgid "Open" msgstr "Offen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Alle können Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:17 msgid "This list is currently empty" msgstr "Diese Liste ist momentan leer" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:35 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Added by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:41 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "Add Books" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "Suggest Books" msgstr "Bücher vorschlagen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:58 msgid "Search for a book" msgstr "Nach einem Buch suchen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:63 msgid "search" msgstr "suchen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:69 msgid "Clear search" msgstr "Suche leeren" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:74 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Keine passenden Bücher zu \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:75 msgid "No books found" msgstr "Keine Bücher gefunden" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:90 msgid "Suggest" msgstr "Vorschlagen" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 msgid "Your lists" msgstr "Deine Listen" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:32 #, fuzzy, python-format #| msgid "See all %(size)s" msgid "See all %(size)s lists" msgstr "Alle %(size)s anzeigen" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Recent Lists" msgstr "Aktuelle Listen" #: bookwyrm/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "" #: bookwyrm/templates/login.html:23 bookwyrm/templates/password_reset.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: bookwyrm/templates/login.html:49 msgid "Contact an administrator to get an invite" msgstr "Kontaktiere für eine Einladung eine*n Admin" #: bookwyrm/templates/login.html:59 msgid "More about this site" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:5 #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:6 #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s" msgstr "Meldung #%(report_id)s: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:10 msgid "Back to reports" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:18 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Actions" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:19 #, fuzzy #| msgid "User Profile" msgid "View user profile" msgstr "Benutzerprofil" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 msgid "Send direct message" msgstr "Direktnachricht senden" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:27 msgid "Deactivate user" msgstr "Nutzer:in deaktivieren" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:29 msgid "Reactivate user" msgstr "Nutzer:in reaktivieren" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:36 msgid "Moderator Comments" msgstr "Moderator:innenkommentare" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:52 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:59 #, fuzzy #| msgid "Delete status" msgid "Reported statuses" msgstr "Post löschen" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:61 msgid "No statuses reported" msgstr "Keine Beiträge gemeldet" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:67 msgid "Statuses has been deleted" msgstr "Beiträge wurden gelöscht" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Report @%(username)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:21 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Diese Meldung wird an die Moderator:innen von %(site_name)s weitergeletiet." #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:22 #, fuzzy #| msgid "More about this site" msgid "More info about this report:" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13 msgid "No notes provided" msgstr "Keine Notizen angegeben." #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:20 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Reported by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:30 msgid "Re-open" msgstr "Wiedereröffnen" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:32 msgid "Resolve" msgstr "Lösen" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:4 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:24 #, fuzzy #| msgid "Recent Imports" msgid "Reports" msgstr "Aktuelle Importe" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14 #, fuzzy #| msgid "Shelved" msgid "Resolved" msgstr "Ins Regal gestellt" #: bookwyrm/templates/notfound.html:4 bookwyrm/templates/notfound.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: bookwyrm/templates/notfound.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "Die Seite die du angefordert hast scheint nicht zu existieren!" #: bookwyrm/templates/notifications.html:14 msgid "Delete notifications" msgstr "Benachrichtigungen löschen" #: bookwyrm/templates/notifications.html:53 #, python-format msgid "favorited your review of %(book_title)s" msgstr "hat deine Bewertung von %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:55 #, python-format msgid "favorited your comment on %(book_title)s" msgstr "hat deinen Kommentar zu %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:57 #, python-format msgid "favorited your quote from %(book_title)s" msgstr " hat dein Zitat aus %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:59 #, python-format msgid "favorited your status" msgstr "hat deinen Status favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:64 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "hat dich in einer Bewertung von %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:66 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "hat dich in einem Kommentar zu %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:68 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "hat dich in einem Zitat von %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:70 #, python-format msgid "mentioned you in a status" msgstr "hat dich in einem Status erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:75 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" msgstr "hat auf deine Bewertung von %(book_title)s geantwortet " #: bookwyrm/templates/notifications.html:77 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "hat auf deinen Kommentar zu %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:79 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "hat auf dein Zitat aus %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:81 #, python-format msgid "replied to your status" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:85 msgid "followed you" msgstr "folgt dir" #: bookwyrm/templates/notifications.html:88 msgid "sent you a follow request" msgstr "hat dir eine Folgeanfrage geschickt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:94 #, python-format msgid "boosted your review of %(book_title)s" msgstr "hat deine Bewertung von %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:96 #, python-format msgid "boosted your comment on%(book_title)s" msgstr "hat deinen Kommentar zu%(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:98 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "hat dein Zitat aus %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:100 #, python-format msgid "boosted your status" msgstr "hat deinen Status geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:104 #, python-format msgid " added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "hat %(book_title)s zu deiner Liste \"%(list_name)s\" Hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:106 #, python-format msgid " suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "hat %(book_title)s für deine Liste \"%(list_name)s\" vorgeschlagen" #: bookwyrm/templates/notifications.html:110 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "Dein Import ist abgeschlossen." #: bookwyrm/templates/notifications.html:113 #, python-format msgid "A new report needs moderation." msgstr "Eine neue Meldung muss moderiert werden." #: bookwyrm/templates/notifications.html:139 msgid "You're all caught up!" msgstr "Du bist auf dem neusten Stand!" #: bookwyrm/templates/password_reset.html:23 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen deines Passworts wird an deine Mailadresse geschickt" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:23 msgid "Blocked Users" msgstr "Blockierte Nutzer*innen" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Momentan keine Nutzer*innen blockiert." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:17 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:17 msgid "Avatar:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:24 msgid "Display name:" msgstr "Displayname:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:31 msgid "Summary:" msgstr "Bio:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46 msgid "Show set reading goal prompt in feed:" msgstr "Angegebenes Leseziel im Feed anzeigen." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Folgende manuell bestätigen" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:62 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:65 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:11 msgid "Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:20 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: bookwyrm/templates/search_results.html:33 msgid "Didn't find what you were looking for?" msgstr "Nicht gefunden, wonach du gesucht hast?" #: bookwyrm/templates/search_results.html:35 msgid "Show results from other catalogues" msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen zeigen" #: bookwyrm/templates/search_results.html:62 msgid "Hide results from other catalogues" msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen ausblenden" #: bookwyrm/templates/search_results.html:74 msgid "Matching Users" msgstr "Passende Nutzer*innen" #: bookwyrm/templates/search_results.html:76 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Nutzer*innen für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/search_results.html:93 #, python-format msgid "No lists found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Liste für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:15 msgid "Manage Users" msgstr "Nutzer*innen verwalten" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:4 msgid "Federated Servers" msgstr "Föderierende Server" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:33 msgid "Instance Settings" msgstr "Instanzeinstellungen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 msgid "Instance Info" msgstr "Instanzinformationen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:39 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Footer Content" msgstr "Inhalt des Footers" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:10 msgid "Server name" msgstr "Servername" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:11 msgid "Software" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:33 msgid "Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:11 #, fuzzy #| msgid "Invites" msgid "Invite Requests" msgstr "Einladungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:31 msgid "Date" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:32 msgid "Email" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:34 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Action" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:37 #, fuzzy #| msgid "Follow Requests" msgid "No requests" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:45 #, fuzzy #| msgid "Accept" msgid "Accepted" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:47 msgid "Sent" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:49 msgid "Requested" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:57 msgid "Send invite" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:59 msgid "Re-send invite" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:70 msgid "Ignore" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:72 msgid "Un-gnore" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:83 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to pending requests" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:85 msgid "View ignored requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Neue Einladung erzeugen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Ablaufen:" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Begrenzte Benutzung" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Einladung erstellen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Läuft aus" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Maximale Benutzungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Mal benutzt" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Keine aktiven Einladungen" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:15 msgid "Instance Name:" msgstr "Instanzname" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:19 msgid "Tagline:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:23 msgid "Instance description:" msgstr "Instanzbeschreibung" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:27 msgid "Code of conduct:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:31 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Datenschutzerklärung" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:42 msgid "Logo:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Logo small:" msgstr "Logo klein" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Favicon:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Support link:" msgstr "Unterstützungslink" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Support title:" msgstr "Unterstützungstitel" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:69 msgid "Admin email:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:79 msgid "Allow registration:" msgstr "Registrierungen erlauben" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:83 #, fuzzy #| msgid "Follow Requests" msgid "Allow invite requests:" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:87 msgid "Registration closed text:" msgstr "Registrierungen geschlossen text" #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:3 #, python-format msgid "%(title)s by " msgstr "%(title)s von " #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:51 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:52 msgid "Boost status" msgstr "Status teilen" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:17 msgid "Un-boost status" msgstr "Teilen zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3 msgid "Spoiler alert:" msgstr "Spoileralarm:" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:4 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Spoileralarm!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:9 msgid "Review" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:15 msgid "Quote" msgstr "Zitieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:18 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comment:" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:20 #, fuzzy #| msgid "Quote" msgid "Quote:" msgstr "Zitieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:22 #, fuzzy #| msgid "Review" msgid "Review:" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:17 msgid "Rating" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:3 msgid "No rating" msgstr "Kein Rating" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16 msgid "Progress:" msgstr "Fortschritt:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:71 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:30 msgid "pages" msgstr "Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:72 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:31 msgid "percent" msgstr "Prozent" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:77 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:36 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "von %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:89 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Spoileralarm aktivieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:95 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:19 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:102 msgid "Post" msgstr "Absenden" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Diese Lesedaten löschen?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Du löscht diesen Leseforschritt und %(count)s zugehörige Fortschrittsupdates." #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:13 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:55 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:56 msgid "Like status" msgstr "Status favorisieren" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 msgid "Un-like status" msgstr "Favorisieren zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:12 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:18 #, fuzzy #| msgid "Send follow request" msgid "Undo follow request" msgstr "Folgeanfrage senden" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 msgid "Unfollow" msgstr "Entfolgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:8 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "Setze das Ziel, %(year)s %(counter)s Buch zu lesen" msgstr[1] "Setze das Ziel, %(year)s %(counter)s Bücher zu lesen" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(title)s by " msgid "Rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "Rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "%(title)s von " msgstr[1] "%(title)s von " #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:23 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner Profilseite setzen oder ändern." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:9 msgid "Reading goal:" msgstr "Leseziel:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:14 msgid "books" msgstr "Bücher" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:19 msgid "Goal privacy:" msgstr "Sichtbarkeit des Ziels" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:37 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:20 msgid "Post to feed" msgstr "Posten" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:30 msgid "Set goal" msgstr "Ziel setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:5 msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% komplett!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:10 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Du hast %(read_count)s von %(goal_count)s Büchern gelesen." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s hat %(read_count)s von %(goal_count)s Büchern gelesen." #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:7 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:10 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:13 msgid "Unlisted" msgstr "Ungelistet" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Nur für Folgende" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:16 #: bookwyrm/templates/user/followers.html:13 msgid "Followers" msgstr "Folgende" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4 msgid "Leave a rating" msgstr "Raten" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:29 msgid "Rate" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:7 msgid "Progress Updates:" msgstr "Fortschrittsupdates:" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:11 msgid "finished" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:14 msgid "Show all updates" msgstr "Zeige alle Updates" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:30 msgid "Delete this progress update" msgstr "Dieses Fortschrittsupdate löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:40 msgid "started" msgstr "Angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:46 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:60 msgid "Edit read dates" msgstr "Lesedaten bearbeiten" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:50 msgid "Delete these read dates" msgstr "Diese Lesedaten löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:17 msgid "Started reading" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:25 msgid "Finished reading" msgstr "Lesen abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:5 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Report" msgstr "Importieren" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:11 msgid "rated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:13 msgid "reviewed" msgstr "bewertete" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:15 msgid "commented on" msgstr "kommentierte" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:17 msgid "quoted" msgstr "zitierte" #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:10 #, fuzzy #| msgid "Add cover" msgid "No cover" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:22 #, python-format msgid "by %(author)s" msgstr "von %(author)s" #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:30 msgid "Import book" msgstr "Buch importieren" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:12 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:13 msgid "Shelved" msgstr "Ins Regal gestellt" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:14 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:15 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:16 msgid "External links" msgstr "Eterne Links" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:44 msgid "OpenLibrary" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:61 msgid "This shelf is empty." msgstr "Dieses Regal ist leer." #: bookwyrm/templates/snippets/shelf.html:67 msgid "Delete shelf" msgstr "Regal löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4 msgid "Change shelf" msgstr "Regal wechseln" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:27 msgid "Unshelve" msgstr "Vom Regal nehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" abschließen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33 #, fuzzy #| msgid "Progress" msgid "Update progress" msgstr "Fortschritt" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Mehr Regale" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:8 msgid "Start reading" msgstr "Zu lesen beginnen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:13 msgid "Finish reading" msgstr "Lesen abschließen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:26 msgid "Want to read" msgstr "Auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" beginnen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:9 msgid "boosted" msgstr "teilt" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:18 msgid "Delete status" msgstr "Post löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:47 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:48 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:15 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:25 msgid "Show less" msgstr "Weniger anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:46 msgid "Open image in new window" msgstr "Bild in neuem Fenster öffnen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:22 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "replied to %(username)s's review" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:24 #, fuzzy, python-format #| msgid "replied to your status" msgid "replied to %(username)s's comment" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:26 #, fuzzy, python-format #| msgid "replied to your status" msgid "replied to %(username)s's quote" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:28 #, fuzzy, python-format #| msgid "replied to your status" msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Zu dieser Edition wechseln" #: bookwyrm/templates/snippets/tag.html:14 msgid "Remove tag" msgstr "Tag entfernen" #: bookwyrm/templates/tag.html:9 #, python-format msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\"" msgstr "Mit \"%(tag.name)s\" markierte Bücher" #: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:22 msgid "Create Shelf" msgstr "Regal erstellen" #: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:26 msgid "Update shelf" msgstr "Regal aktualisieren" #: bookwyrm/templates/user/followers.html:7 #: bookwyrm/templates/user/following.html:7 bookwyrm/templates/user/user.html:9 msgid "User Profile" msgstr "Benutzerprofil" #: bookwyrm/templates/user/followers.html:29 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "niemand folgt %(username)s " #: bookwyrm/templates/user/following.html:13 msgid "Following" msgstr "Folgend" #: bookwyrm/templates/user/following.html:29 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s folgt niemandem" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Deine Listen" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "Liste Erstellen" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:9 msgid "Your Shelves" msgstr "Deine Regale" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:11 #, python-format msgid "%(username)s: Shelves" msgstr "%(username)s: Regale" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:33 msgid "Create shelf" msgstr "Regal erstellen" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:54 msgid "Edit shelf" msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/user.html:15 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/user.html:26 #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:68 msgid "Shelves" msgstr "Regale" #: bookwyrm/templates/user/user.html:31 #, python-format msgid "See all %(size)s" msgstr "Alle %(size)s anzeigen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:44 #, python-format msgid "See all %(shelf_count)s shelves" msgstr "Alle %(shelf_count)s Regale anzeigen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:56 #, python-format msgid "Set a reading goal for %(year)s" msgstr "Leseziel für %(year)s setzen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:62 msgid "User Activity" msgstr "Nutzer*innenaktivität" #: bookwyrm/templates/user/user.html:65 msgid "RSS feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:76 msgid "No activities yet!" msgstr "Noch keine Aktivitäten!" #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:32 msgid "Follow Requests" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:50 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:56 msgid "Reading Goal" msgstr "Leseziel" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:13 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Beigetreten %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:15 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "%(counter)s Folgende*r" msgstr[1] "%(counter)s Folgende" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "Folgt %(counter)s" #: bookwyrm/views/password.py:32 #, fuzzy #| msgid "A user with that username already exists." msgid "No user with that email address was found." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/views/password.py:41 #, python-format msgid "A password reset link sent to %s" msgstr "" #~ msgid "Send follow request" #~ msgstr "Folgeanfrage senden" #, fuzzy #~| msgid "All messages" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Alle Nachrichten" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid email address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Enter a number." #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id" #~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." #~ msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Decimal number" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "List curation:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Listenkuratierung:" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IPv4 address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IP address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Positive integer" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Images" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bilder" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "One-to-one relationship" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "This field is required." #~ msgstr "Dieses Regal ist leer." #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "The submitted file is empty." #~ msgstr "Dieses Regal ist leer." #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Start reading" #~ msgid "Currently" #~ msgstr "Gerade lesend" #, fuzzy #~| msgid "Change shelf" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Regal wechseln" #, fuzzy #~| msgid "Started" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Gestartet" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "September" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "abbrev. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "September" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" #~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" #~ msgstr "Keine passenden Bücher zu \"%(query)s\" gefunden" #~ msgid "Announcements" #~ msgstr "Ankündigungen" #~ msgid "Site Configuration" #~ msgstr "Seiteneinstellungen" #~ msgid "Follow request already sent." #~ msgstr "Folgeanfrage bereits gesendet." #~ msgid "Created and curated by" #~ msgstr "Erstellt und kuratiert von" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Erstellt von" #~ msgid "Added by" #~ msgstr "Hinzugefügt von" #~ msgid "Create New Shelf" #~ msgstr "Neues Regal erstellen" #~ msgid "Create new list" #~ msgstr "Neue Liste erstellen"