diff --git a/bookwyrm/models/status.py b/bookwyrm/models/status.py index e51f2ba07..5d6109468 100644 --- a/bookwyrm/models/status.py +++ b/bookwyrm/models/status.py @@ -1,5 +1,6 @@ """ models for storing different kinds of Activities """ from dataclasses import MISSING +from typing import Optional import re from django.apps import apps @@ -269,7 +270,7 @@ class GeneratedNote(Status): """indicate the book in question for mastodon (or w/e) users""" message = self.content books = ", ".join( - f'"{book.title}"' + f'{book.title}' for book in self.mention_books.all() ) return f"{self.user.display_name} {message} {books}" @@ -320,17 +321,14 @@ class Comment(BookStatus): @property def pure_content(self): """indicate the book in question for mastodon (or w/e) users""" - if self.progress_mode == "PG" and self.progress and (self.progress > 0): - return_value = ( - f'{self.content}
(comment on ' - f'"{self.book.title}", page {self.progress})
' - ) - else: - return_value = ( - f'{self.content}(comment on ' - f'"{self.book.title}")
' - ) - return return_value + progress = self.progress or 0 + citation = ( + f'comment on ' + f"{self.book.title}" + ) + if self.progress_mode == "PG" and progress > 0: + citation += f", p. {progress}" + return f"{self.content}({citation})
" activity_serializer = activitypub.Comment @@ -354,22 +352,24 @@ class Quotation(BookStatus): blank=True, ) + def _format_position(self) -> Optional[str]: + """serialize page position""" + beg = self.position + end = self.endposition or 0 + if self.position_mode != "PG" or not beg: + return None + return f"pp. {beg}-{end}" if end > beg else f"p. {beg}" + @property def pure_content(self): """indicate the book in question for mastodon (or w/e) users""" quote = re.sub(r"^", '
"', self.quote) quote = re.sub(r"
$", '"', quote) - if self.position_mode == "PG" and self.position and (self.position > 0): - return_value = ( - f'{quote}-- ' - f'"{self.book.title}", page {self.position}
{self.content}' - ) - else: - return_value = ( - f'{quote} {self.content}' - ) - return return_value + title, href = self.book.title, self.book.remote_id + citation = f'— {title}' + if position := self._format_position(): + citation += f", {position}" + return f"{quote}{citation}
{self.content}" activity_serializer = activitypub.Quotation diff --git a/bookwyrm/static/js/autocomplete.js b/bookwyrm/static/js/autocomplete.js index 84474e43c..a98cd9634 100644 --- a/bookwyrm/static/js/autocomplete.js +++ b/bookwyrm/static/js/autocomplete.js @@ -106,7 +106,7 @@ const tries = { e: { p: { u: { - b: "ePub", + b: "EPUB", }, }, }, diff --git a/bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html b/bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html index 23cc6d097..4cc3965e7 100644 --- a/bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html +++ b/bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html @@ -10,7 +10,7 @@ {% csrf_token %} -{% if form.parent_work %} +{% if book.parent_work.id or form.parent_work %} {% endif %} diff --git a/bookwyrm/templates/book/editions/editions.html b/bookwyrm/templates/book/editions/editions.html index aa2b68bdb..e1766d1e1 100644 --- a/bookwyrm/templates/book/editions/editions.html +++ b/bookwyrm/templates/book/editions/editions.html @@ -5,7 +5,7 @@ {% block content %}(comment on "Test Edition")
', + ( + "test content" + f'(comment on ' + "Test Edition, p. 27)
" + ), ) self.assertEqual(activity["attachment"][0]["type"], "Document") # self.assertTrue( @@ -295,7 +299,11 @@ class Status(TestCase): self.assertEqual(activity["type"], "Note") self.assertEqual( activity["content"], - f'a sickening sense test content', + ( + "a sickening sense " + f'test content" + ), ) self.assertEqual(activity["attachment"][0]["type"], "Document") self.assertTrue( @@ -306,6 +314,29 @@ class Status(TestCase): ) self.assertEqual(activity["attachment"][0]["name"], "Test Edition") + def test_quotation_page_serialization(self, *_): + """serialization of quotation page position""" + tests = [ + ("single pos", 7, None, "p. 7"), + ("page range", 7, 10, "pp. 7-10"), + ] + for desc, beg, end, pages in tests: + with self.subTest(desc): + status = models.Quotation.objects.create( + quote="my quote
", + content="", + user=self.local_user, + book=self.book, + position=beg, + endposition=end, + position_mode="PG", + ) + activity = status.to_activity(pure=True) + self.assertRegex( + activity["content"], + f'^"my quote"
$', + ) + def test_review_to_activity(self, *_): """subclass of the base model version with a "pure" serializer""" status = models.Review.objects.create( diff --git a/bookwyrm/urls.py b/bookwyrm/urls.py index 0ebd7925c..05972ee73 100644 --- a/bookwyrm/urls.py +++ b/bookwyrm/urls.py @@ -1,6 +1,7 @@ """ url routing for the app and api """ from django.conf.urls.static import static from django.contrib import admin +from django.contrib.staticfiles.urls import staticfiles_urlpatterns from django.urls import path, re_path from django.views.generic.base import TemplateView @@ -774,5 +775,8 @@ urlpatterns = [ path("guided-tour/bookwyrm/static/css/the
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32
msgid "Run ./bw-dev compile_themes
and ./bw-dev collectstatic
."
-msgstr ""
+msgstr "Paleisti ./bw-dev compile_themes
ir ./bw-dev collectstatic
."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Nario veiksmai"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21
msgid "Activate user"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti vartotoją"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:27
msgid "Suspend user"
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgstr "Proc.:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "į"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
#, python-format
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report
msgstr "„BookWyrm“ šaltinio kodas yra laisvai prieinamas. Galite prisidėti arba pranešti apie klaidas per GitHub."
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "Įvertinimų nėra"
@@ -6302,15 +6302,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "Noriu perskaityti"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Pašalinti iš %(name)s"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr "Panaikinti iš"
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Daugiau lentynų"
@@ -6331,22 +6328,22 @@ msgstr "Rodyti būseną"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "(Page %(page)s"
-msgstr ""
+msgstr "(Psl. %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "%(endpage)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(endpage)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%"
-msgstr ""
+msgstr "(%(percent)s%%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid " - %(endpercent)s%%"
-msgstr ""
+msgstr " - %(endpercent)s%%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
msgid "Open image in new window"
@@ -6499,11 +6496,11 @@ msgstr "Patvirtinkite ir prisijunkite"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
msgid "2FA is available"
-msgstr ""
+msgstr "Galima naudotis 2FA"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Savo paskyrą papildomai galima apsaugoti antro lygio autentikacija (2FA). Tam norint kiekvieną kartą prisijungti - reikia suvesti vienkartinį kodą, naudojant specialią programėlę."
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
#, python-format
@@ -6550,7 +6547,7 @@ msgstr "Sekti prašymus"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10
msgid "Reviews and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiliepimai ir komentarai"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
@@ -6578,7 +6575,7 @@ msgstr "%(username)s nieko neseka"
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24
msgid "No reviews or comments yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Kol kas nėra nei komentarų nei atsiliepimų!"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:20
msgid "Edit profile"
@@ -6604,7 +6601,7 @@ msgstr "Naudotojo aktyvumas"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:76
msgid "Show RSS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti RSS pasirinkimus"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:82
msgid "RSS feed"
@@ -6612,19 +6609,19 @@ msgstr "RSS srautas"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:98
msgid "Complete feed"
-msgstr ""
+msgstr "Visa gija"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:103
msgid "Reviews only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik atsiliepimai"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:108
msgid "Quotes only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik citatos"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:113
msgid "Comments only"
-msgstr ""
+msgstr "Tik komentarai"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:129
msgid "No activities yet!"
@@ -6677,16 +6674,16 @@ msgstr "Failas viršijo maksimalų dydį: 10 MB"
#: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14
#, python-format
msgid "Book List: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Knygų sąrašas: %(name)s"
#: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22
#, python-format
msgid "%(num)d book - by %(user)s"
msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%(num)d knyga %(user)s"
+msgstr[1] "%(num)d knygos %(user)s"
+msgstr[2] "%(num)d knygos %(user)s"
+msgstr[3] "%(num)d knygos %(user)s"
#: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39
#, python-format
@@ -6698,20 +6695,20 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Būsenos atnaujinimai iš {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiliepimai iš {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Citatos iš {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarai iš {obj.display_name}"
#: bookwyrm/views/updates.py:45
#, python-format
diff --git a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo
index 0ec6fc375..c9bfc5e32 100644
Binary files a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
index 4df88c559..9382f7df7 100644
--- a/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-23 19:11\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 15:32\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Gratis"
#: bookwyrm/models/link.py:52
msgid "Purchasable"
-msgstr "Koopbaar"
+msgstr "Te koop"
#: bookwyrm/models/link.py:53
msgid "Available for loan"
-msgstr "Beschikbaar voor lenen"
+msgstr "Te leen"
#: bookwyrm/models/link.py:70
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Overig"
#: bookwyrm/settings.py:221
msgid "Home Timeline"
-msgstr "Hoofd tijdlijn"
+msgstr "Tijdlijnen"
#: bookwyrm/settings.py:221
msgid "Home"
-msgstr "Beginscherm"
+msgstr "Start"
#: bookwyrm/settings.py:222
msgid "Books Timeline"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "%(title)s heeft de meest verdelen
#: bookwyrm/templates/about/about.html:94
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard."
-msgstr "Volg je eigen lezen, praat over boeken, schrijf recensies en ontdek wat je hierna kunt lezen. Altijd advertentievrije, anti-corporatieve en gemeenschap-georiënteerde BookWyrm is menselijkere software, ontworpen om klein en persoonlijk te blijven. Als je functieverzoeken, foutrapporten of grote dromen hebt, neem dan contact op met en laat van je horen."
+msgstr "Volg je eigen lezen, praat over boeken, schrijf recensies en ontdek wat je hierna kunt lezen. Altijd advertentievrije, anti-corporatieve en gemeenschap-georiënteerde BookWyrm is menselijkere software, ontworpen om klein en persoonlijk te blijven. Als je functieverzoeken, foutrapporten of grote dromen hebt, neem dan contact op en laat van je horen."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:105
msgid "Meet your admins"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Status van delen: privé"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90
msgid "The page is private, only you can see it."
-msgstr "De pagina is privé, alleen u kunt deze zien."
+msgstr "De pagina is privé, alleen jij kan deze zien."
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95
msgid "Make page public"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Overleden:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:66
msgid "External links"
-msgstr "Externe koppelingen"
+msgstr "Externe links"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:71
msgid "Wikipedia"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Naam:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:78
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148
msgid "Separate multiple values with commas."
-msgstr "Meerdere waardes scheiden met kommas."
+msgstr "Meerdere waardes scheiden met komma's."
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50
msgid "Bio:"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Ondertitel:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53
msgid "Series:"
-msgstr "Reeksen:"
+msgstr "Reeks:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63
msgid "Series number:"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Uitgever:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:156
msgid "First published date:"
-msgstr "Eerste gepubliceerde datum:"
+msgstr "Eerste publicatiedatum:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:164
msgid "Published date:"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Formaat:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:269
msgid "Format details:"
-msgstr "Formaat details:"
+msgstr "Formaatdetails:"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280
msgid "Pages:"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Bestand koppeling toevoegen"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19
msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added."
-msgstr "Koppelingen van onbekende domeinen moeten door een moderator worden goedgekeurd voordat ze worden toegevoegd."
+msgstr "Links naar onbekende domeinen moeten door een moderator worden goedgekeurd voordat ze worden toegevoegd."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24
msgid "URL:"
@@ -1351,12 +1351,12 @@ msgstr "Beschikbaarheid:"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53
msgid "Edit links"
-msgstr "Koppelingen bewerken"
+msgstr "Links bewerken"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11
#, python-format
msgid "Links for \"%(title)s\""
-msgstr "Koppelingen voor \"%(title)s\""
+msgstr "Links voor \"%(title)s\""
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6
@@ -1411,16 +1411,16 @@ msgstr "Spam rapporteren"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102
msgid "No links available for this book."
-msgstr "Geen koppelingen beschikbaar voor dit boek."
+msgstr "Geen links beschikbaar voor dit boek."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
msgid "Add link to file"
-msgstr "Koppelingen toevoegen aan bestand"
+msgstr "Link toevoegen aan bestand"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
msgid "File Links"
-msgstr "Bestand koppelingen"
+msgstr "Links naar bestanden"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Een kopie verkrijgen"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47
msgid "No links available"
-msgstr "Geen koppelingen beschikbaar"
+msgstr "Geen links beschikbaar"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Gefedereerde gemeenschap"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:34
msgid "Directory"
-msgstr "Adresboek"
+msgstr "Gebruikersoverzicht"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17
msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users."
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Maak je profiel vindbaar voor andere BookWyrm-gebruikers."
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21
msgid "Join Directory"
-msgstr "Deelnemen aan adresboek"
+msgstr "Deelnemen aan gebruikersoverzicht"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24
#, python-format
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Test e-mail"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18
#, python-format
msgid "%(site_name)s home page"
-msgstr "%(site_name)s thuispagina"
+msgstr "%(site_name)s startpagina"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:39
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12
@@ -1837,12 +1837,12 @@ msgstr "Word lid van BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8
#, python-format
msgid "Direct Messages with %(username)s"
-msgstr "Directe berichten met %(username)s"
+msgstr "Privéberichten met %(username)s"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:44
msgid "Direct Messages"
-msgstr "Privé Berichten"
+msgstr "Privéberichten"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13
msgid "All messages"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Voorgestelde gebruikers niet tonen"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14
msgid "View directory"
-msgstr "Bekijk adresboek"
+msgstr "Bekijk gebruikersoverzicht"
#: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21
msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!"
@@ -1929,13 +1929,13 @@ msgstr "Voeg toe aan je boeken"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86 bookwyrm/templates/user/user.html:37
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14
msgid "To Read"
-msgstr "Te Lezen"
+msgstr "Te lezen"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 bookwyrm/templates/user/user.html:38
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15
msgid "Currently Reading"
-msgstr "Nu aan het lezen"
+msgstr "Aan het lezen"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88
@@ -1944,13 +1944,13 @@ msgstr "Nu aan het lezen"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12
#: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16
msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
+msgstr "Gelezen"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:40
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
msgid "Stopped Reading"
-msgstr "Gestopt met Lezen"
+msgstr "Gestopt met lezen"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Dit account tonen in voorgestelde gebruikers:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
-msgstr "Je account wordt in het adressenboek weergegeven en kan worden aanbevolen aan andere BookWyrm-gebruikers."
+msgstr "Je account wordt in het gebruikersoverzicht weergegeven en kan worden aanbevolen aan andere BookWyrm-gebruikers."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Volgende"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
-msgstr "Hier kun je een lees status instellen voor dit boek. Je kunt op de knop drukken om naar de volgende fase te gaan, of gebruik de drop-down knop om de gewenste lees status te zetten."
+msgstr "Hier kun je een leesstatus instellen voor dit boek. Je kunt op de knop drukken om naar de volgende fase te gaan, of gebruik de drop-down knop om de gewenste lees status te zetten."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
msgid "Reading status"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Leesstatus"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves."
-msgstr "Hier kunt u ook handmatig lees data toevoegen. In tegenstelling tot het aanpassen van de lees status met de vorige methode, zal het handmatig toevoegen van de data ze niet automatisch toevoegen aan uw gelezen of aan het lezen planken."
+msgstr "Hier kan je ook handmatig leesdatums toevoegen. In tegenstelling tot het aanpassen van de leesstatus met de vorige methode, zal het handmatig toevoegen van de datums ze niet automatisch toevoegen aan uw Gelezen of Aan het lezen boekenplanken."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
@@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Deel een citaat"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert"
-msgstr "Als uw recensie of opmerking het boek zou kunnen verpesten voor iemand die het nog niet gelezen heeft kan je kunt je bericht verbergen achter een spoiler-waarschuwing"
+msgstr "Als je recensie of opmerking het boek zou kunnen verpesten voor iemand die het nog niet gelezen heeft kan je kunt je bericht verbergen achter een spoiler-waarschuwing"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Groepsleden"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
-msgstr "Naast het maken van lijsten op de pagina met de lijsten kunt u hier een lijst met groepen aanmaken op de thuispagina van de groep. Elk lid van de groep kan een door groepsleden beheerde lijst maken."
+msgstr "Naast het maken van lijsten op de pagina met de lijsten kan je hier een lijst met groepen aanmaken op de startpagina van de groep. Elk lid van de groep kan een door groepsleden beheerde lijst maken."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Rondleiding beëindigen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
msgid "Welcome to Bookwyrm!
Would you like to take the guided tour to help you get started?"
-msgstr "Welkom bij Bookwyrm!
Wil je de rondleiding volgen om je op weg te helpen?"
+msgstr "Welkom bij BookWyrm!
Wil je de rondleiding volgen om je op weg te helpen?"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Rondleiding"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
msgid "No thanks"
-msgstr "Nee dank je"
+msgstr "Nee, bedankt"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
msgid "Yes please!"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Streepjescodelezer"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
-msgstr "Gebruik de Feed, Lijsten en Ontdekken koppelingen om het laatste nieuws van je feed te ontdekken, lijsten van boeken per onderwerp, en de laatste gebeurtenissen op deze Bookwyrm server!"
+msgstr "Gebruik de Feed, Lijsten en Ontdek links om het laatste nieuws van je feed, lijsten van boeken per onderwerp, en de laatste gebeurtenissen op deze BookWyrm server te ontdekken!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
@@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "Navigatiebalk"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
-msgstr "Boeken op je leesstatus boekenplanken worden hier getoond."
+msgstr "Boeken op je standaard boekenplanken worden hier getoond."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.
The Books tab shows activity from anyone, related to your books."
-msgstr "Updates van mensen die u volgt zullen verschijnen in uw Thuis tijdlijn.
Het tabblad Boeken toont activiteit van iedereen, gerelateerd aan je boeken."
+msgstr "Updates van mensen die je volgt zullen verschijnen in je Start tijdlijn.
Het tabblad Boeken toont activiteit van iedereen, gerelateerd aan je boeken."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
msgid "Timelines"
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Zoeken"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
-msgstr "Als het boek dat je zoekt al in deze Bookwyrm is, kan je op de titel klikken om naar de pagina van het boek te gaan."
+msgstr "Als het boek dat je zoekt al in deze BookWyrm aanwezig is, kan je op de titel klikken om naar de pagina van het boek te gaan."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Jouw boeken"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
msgid "To Read, Currently Reading, Read, and Stopped Reading are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
-msgstr "Te lezen, Momenteel lezen, Gelezen, en Gestopt met lezen zijn standaard planken. Wanneer je de leesstatus van een boek wijzigt, wordt deze automatisch verplaatst naar de bijpassende plank. Een boek kan slechts op één standaard plank tegelijk zijn."
+msgstr "Te lezen, Aan het lezen, Gelezen, en Gestopt met lezen zijn standaard boekenplanken. Wanneer je de leesstatus van een boek wijzigt, wordt deze automatisch verplaatst naar de bijpassende boekenplank. Een boek kan slechts op één standaard boekenplank tegelijk staan."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
@@ -2600,11 +2600,11 @@ msgstr "Leesstatus boekenplanken"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
-msgstr "U kunt extra aangepaste planken maken om uw boeken te organiseren. Een boek op een eigen plank kan op elk willekeurig aantal andere planken tegelijk staan, inclusief een van de standaard lees status planken"
+msgstr "Je kunt extra boekenplanken maken om je boeken te organiseren. Een boek op een eigen boekenplank kan op een willekeurig aantal andere planken tegelijk staan, inclusief één van de standaard boekenplanken"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
msgid "Adding custom shelves."
-msgstr "Aangepaste boekenplanken toevoegen."
+msgstr "Extra boekenplanken toevoegen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
@@ -2742,12 +2742,12 @@ msgstr "Je hebt %(allowed_imports)s over."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:28
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
-msgstr "De recente import heeft gemiddeld %(hours)s uur in beslag genomen."
+msgstr "Recente imports hebben gemiddeld %(hours)s uur in beslag genomen."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:32
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
-msgstr "De recente import heeft gemiddeld %(minutes)s uur in beslag genomen."
+msgstr "Recente imports hebben gemiddeld %(minutes)s minuten in beslag genomen."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:47
msgid "Data source:"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr[1] "%(display_counter)s items moeten handmatig worden goedgekeurd."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8
msgid "Review items"
-msgstr "Artikelen recenseren"
+msgstr "Items beoordelen"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89
#, python-format
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "Dit account tonen bij voorgestelde gebruikers"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85
#, python-format
msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users."
-msgstr "Je account wordt in het adressenboek weergegeven en kan worden aanbevolen aan andere BookWyrm-gebruikers."
+msgstr "Je account wordt in het gebruikersoverzicht weergegeven en kan worden aanbevolen aan andere BookWyrm-gebruikers."
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89
msgid "Preferred Timezone: "
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Als een beheerder bent u in staat om de instance naam en informatie in t
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
-msgstr "Zodra de instance is opgezet, kunt u andere gebruikers promoveren naar moderator- of beheerdersrollen in het beheerpaneel."
+msgstr "Zodra de instance is opgezet, kan je andere gebruikers promoveren naar moderator- of beheerdersrollen in het beheerpaneel."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
msgid "Learn more about moderation"
@@ -6303,12 +6303,12 @@ msgstr "gewijzigd %(date)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s"
-msgstr "heeft een opmerkingen op %(book)s door %(author_name)s geplaatst"
+msgstr "heeft een opmerking op %(book)s van %(author_name)s geplaatst"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
#, python-format
msgid "commented on %(book)s"
-msgstr "heeft een opmerkingen op %(book)s geplaatst"
+msgstr "heeft een opmerking op %(book)s geplaatst"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8
#, python-format
@@ -6328,7 +6328,7 @@ msgstr "%(book)s geciteerd"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3
#, python-format
msgid "rated %(book)s:"
-msgstr "%(book)s beoordeeld:"
+msgstr "heeft %(book)s beoordeeld:"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10
#, python-format
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "Nog geen activiteiten!"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format
msgid "Joined %(date)s"
-msgstr "Lid sinds %(date)s"
+msgstr "Lid geworden %(date)s"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format
diff --git a/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.mo
index d9bc7eebb..ffb3d8e22 100644
Binary files a/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po b/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po
index 9ed9e4236..ff25db835 100644
--- a/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/no_NO/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 00:45\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-21 08:26\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Tilgjengelig for utlån"
msgid "Approved"
msgstr "Godkjent"
-#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:305
+#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "Anmeldelser"
@@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "Det blir gjennomsnittlig %(pages)s per bok."
#, python-format
msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(Ingen sidedata var tilgjengelige for %(no_page_number)s bok)"
+msgstr[1] "(Ingen sidedata var tilgjengelige for %(no_page_number)s bøker)"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
msgid "Their shortest read this year…"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Lagre"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:219
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
@@ -919,73 +919,73 @@ msgstr "Klarte ikke å laste inn omslag"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Klikk for å forstørre"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:195
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s anmeldelse)"
msgstr[1] "(%(review_count)s anmeldelser)"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:207
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "Legg til beskrivelse"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:230
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(count)s utgave"
msgstr[1] "%(count)s utgaver"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "Du har lagt denne utgaven i hylla:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:259
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf."
msgstr "En annen utgave av denne boken ligger i hylla %(shelf_name)s."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "Din leseaktivitet"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:276
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "Legg til lesedatoer"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:284
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Du har ikke lagt inn leseaktivitet for denne boka."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:310
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "Dine anmeldelser"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:316
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "Dine kommentarer"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:322
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "Dine sitater"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:358
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "Emner"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:370
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "Steder"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:381
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
@@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Steder"
msgid "Lists"
msgstr "Lister"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:393
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "Legg til i liste"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:403
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Foreslåtte bøker"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Søkeresultater"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Kontoen din vil vises i katalogen, og kan bli anbefalt til andre BookWyr
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan følge brukere på andre BookWyrm-instanse og fødererte tjenester som Mastodon."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Publiser anmeldelse"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan dele dine tanker om denne boken generelt med en enkel kommentar"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
msgid "Post a comment"
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Lesestatushyller"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
@@ -2608,15 +2608,15 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
-msgstr ""
+msgstr "Om du har en eksportfil fra en annen tjeneste som Goodreads eller LibraryThing, kan du importere den her."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
msgid "Import from another service"
-msgstr ""
+msgstr "Importer fra en annen tjeneste"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Nå som vi har utforsket bokhyller, tar vi en titt på et relatert konsept: boklister!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Click on the Lists link here to continue the tour."
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan opprette eller bli med i en gruppe med andre brukere. Grupper kan dele gruppekurerte boklister, og i fremtiden gjøre andre ting."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
@@ -2634,23 +2634,23 @@ msgstr "Grupper"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Let's create a new group!"
-msgstr ""
+msgstr "La oss opprette en ny gruppe!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på Opprett gruppe, deretter Neste for å fortsette omvisningen"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
-msgstr ""
+msgstr "Gi gruppen din et navn og beskriv hva den handler om. Du kan opprette brukergrupper for hvilken som helst grunn – en lesesirkel, en vennegjeng, hva som helst!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
msgid "Creating a group"
-msgstr ""
+msgstr "Opprette en gruppe"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers."
-msgstr ""
+msgstr "Grupper har personverninnstillinger på samme måte som innlegg og lister, bortsett fra at personvernet ikke kan være satt til Følgere."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
msgid "Group visibility"
@@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr "Gruppens synlighet"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group."
-msgstr ""
+msgstr "Når du er fornøyd med hvordan alt er satt opp, klikk på Lagre-knappen for å opprette gruppen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett og lagre en gruppe for å fortsette omvisningen."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter en tittel eller forfatter for å fortsette omvisninga."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
@@ -2737,17 +2737,17 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import.html:21
#, python-format
msgid "You have %(allowed_imports)s left."
-msgstr ""
+msgstr "Du har %(allowed_imports)s igjen."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:28
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
-msgstr ""
+msgstr "I gjennomsnitt har de siste importene tatt %(hours)s timer."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:32
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
-msgstr ""
+msgstr "I gjennomsnitt har de siste importene tatt %(minutes)s minutter."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:47
msgid "Data source:"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Calibre (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:71
msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan laste ned Goodreads-dataene dine fra Import/Export-siden på Goodreads-kontoen din."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:80
msgid "Data file:"
@@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr "Importér"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:103
msgid "You've reached the import limit."
-msgstr ""
+msgstr "Du har nådd importeringsgrensa."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:112
msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
-msgstr ""
+msgstr "Importering er midlertidig deaktivert; takk for din tålmodighet."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:119
msgid "Recent Imports"
@@ -2811,16 +2811,16 @@ msgstr "Nylig importer"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Opprettet dato"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:127
msgid "Last Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Sist oppdatert"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:130
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementer"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:139
msgid "No recent imports"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Oppdater"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
msgid "Stop import"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp import"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78
#, python-format
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning av import er ikke tilgjengelig."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150
msgid "No items currently need review"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen elementer trenger gjennomgang"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
msgid "View imported review"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Gjenta passordet:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
#, python-format
msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address."
-msgstr ""
+msgstr "En lenke for tilbakestilling av passord vil bli sendt til %(email)s om det er en konto som bruker denne e-post-adressa."
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
@@ -3119,11 +3119,11 @@ msgstr "Nullstill passordet"
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
msgid "Reactivate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Reaktiver konto"
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32
msgid "Reactivate account"
-msgstr ""
+msgstr "Reaktiver konto"
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, python-format
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Søk etter bok, medlem eller liste"
#: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/layout.html:53
msgid "Scan Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Les strekkode"
#: bookwyrm/templates/layout.html:67
msgid "Main navigation menu"
@@ -3855,15 +3855,15 @@ msgstr "Du følger nå %(display_name)s!"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Tofaktorautentisering"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
msgid "Successfully updated 2FA settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vellykket oppdatering av 2FA-innstillinger"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24
msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ned eller kopier og lim inn disse kodene et trygt sted."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25
msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again."
@@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
msgid "Account name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontonavn:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
msgid "Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Kode:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73
msgid "Enter the code from your app:"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
msgid "Set up 2FA"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp 2FA"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Deactivate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver konto"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
msgid "Permanently delete account"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Å slette kontoen din kan ikke angres. Brukernavnet vil ikke være tilgj
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
msgid "Disable Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver tofaktorautentisering"
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Foretrukket tidssone: "
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101
msgid "Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Tema:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117
msgid "Manually approve followers"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-eksport"
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13
msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity."
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
msgid "Download file"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned fil"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
@@ -4076,11 +4076,11 @@ msgstr "Konto"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39
msgid "CSV export"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-eksport"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:42
msgid "Relationships"
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Start \"%(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
#, python-format
msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Stopp lesing av \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
#, python-format
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "ferdig"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "stoppet"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
msgid "Show all updates"
@@ -4186,24 +4186,26 @@ msgstr "Rapport"
msgid "\n"
" Scan Barcode\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n"
+" Les strekkode\n"
+" "
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21
msgid "Requesting camera..."
-msgstr ""
+msgstr "Ber om kamera..."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22
msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode."
-msgstr ""
+msgstr "Gi tilgang til kameraet for å lese en strekkode."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27
msgid "Could not access camera"
-msgstr ""
+msgstr "Fikk ikke tilgang til kamera"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31
msgctxt "barcode scanner"
msgid "Scanning..."
-msgstr ""
+msgstr "Skanner..."
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32
msgid "Align your book's barcode with the camera."
@@ -4212,7 +4214,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36
msgctxt "barcode scanner"
msgid "ISBN scanned"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN ble skannet"
#: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37
msgctxt "followed by ISBN"
@@ -4374,7 +4376,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57
msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65
msgid "Event date:"
@@ -4382,11 +4384,11 @@ msgstr "Dato for hendelsen:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73
msgid "Display settings"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsinnstillinger"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farge:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11
@@ -4741,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74
msgid "Use SSL:"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk SSL:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
#, python-format
@@ -4750,7 +4752,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
msgid "Send test email"
-msgstr ""
+msgstr "Send test-e-post"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
@@ -4801,7 +4803,7 @@ msgstr "Versjon:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17
msgid "Refresh data"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater data"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37
msgid "Details"
@@ -4947,27 +4949,27 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78
msgid "Set import limit to"
-msgstr ""
+msgstr "Sett importgrense til"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80
msgid "books every"
-msgstr ""
+msgstr "bøker hver"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82
msgid "days."
-msgstr ""
+msgstr "dager."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86
msgid "Set limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sett grense"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Fullført"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125
msgid "Date Updated"
@@ -5019,7 +5021,7 @@ msgstr "E-post"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Svar"
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51
msgid "Action"
@@ -5161,11 +5163,11 @@ msgstr "Lenkedomener"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
msgid "Celery status"
-msgstr ""
+msgstr "Celery-status"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
msgid "Instance Settings"
@@ -5508,7 +5510,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111
msgid "Remove theme"
@@ -5556,7 +5558,7 @@ msgstr "Ekstern instans"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Slettet"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32
@@ -5574,7 +5576,7 @@ msgstr "Vis brukerprofil"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19
msgid "Go to user admin"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til brukeradministrasjon"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
msgid "Local"
@@ -5602,7 +5604,7 @@ msgstr "Blokkert av:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74
msgid "Date added:"
-msgstr ""
+msgstr "Dato lagt til:"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77
msgid "Last active date:"
@@ -5654,7 +5656,7 @@ msgstr "Tilgangsnivå:"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5
msgid "Set up BookWyrm"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7
msgid "Your account as a user and an admin"
@@ -5666,7 +5668,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20
msgid "Admin key:"
-msgstr ""
+msgstr "Administrasjonsnøkkel:"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code
from the command line on your server."
@@ -6029,7 +6031,7 @@ msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "Ingen vurdering"
@@ -6182,7 +6184,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
msgid "Stopped reading"
-msgstr ""
+msgstr "Holdt opp å lese"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
@@ -6191,7 +6193,7 @@ msgstr "Har lyst til å lese \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18
msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Velg med omhu Brukernavnet ditt kan ikke endres."
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66
msgid "Sign Up"
@@ -6242,15 +6244,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "Ønsker å lese"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Fjern fra %(name)s"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr "Fjern fra"
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Flere hyller"
@@ -6258,7 +6257,7 @@ msgstr "Flere hyller"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
msgid "Stop reading"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt å lese"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
msgid "Finish reading"
@@ -6276,17 +6275,17 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "%(endpage)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(endpage)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%"
-msgstr ""
+msgstr "(%(percent)s%%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid " - %(endpercent)s%%"
-msgstr ""
+msgstr " - %(endpercent)s%%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
msgid "Open image in new window"
@@ -6364,12 +6363,12 @@ msgstr "anmeldte %(book)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
#, python-format
msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "holdt opp å lese %(book)s av %(author_name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
#, python-format
msgid "stopped reading %(book)s"
-msgstr ""
+msgstr "holdt opp å lese %(book)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
#, python-format
@@ -6427,23 +6426,23 @@ msgstr "Vis mindre"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
msgid "2FA check"
-msgstr ""
+msgstr "2FA-kontroll"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
msgid "Enter the code from your authenticator app:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn koden fra autentifikasjonsapplikasjonen din:"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
msgid "Confirm and Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft og logg inn"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
msgid "2FA is available"
-msgstr ""
+msgstr "2FA er tilgjengelig"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan sikre kontoen din ved å sette opp tofaktorautentisering i dine brukerinnstillinger. Dette krever en engangskode fra telefonen din, i tillegg til passordet ditt hver gang du logger deg på."
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
#, python-format
@@ -6490,7 +6489,7 @@ msgstr "Følgeforespørsler"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10
msgid "Reviews and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Omtaler og kommentarer"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
@@ -6518,7 +6517,7 @@ msgstr "%(username)s følger ingen andre medlemmer"
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24
msgid "No reviews or comments yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen omtaler eller kommentarer ennå!"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:20
msgid "Edit profile"
@@ -6544,7 +6543,7 @@ msgstr "Brukeraktivitet"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:76
msgid "Show RSS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vis RSS-alternativer"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:82
msgid "RSS feed"
@@ -6552,19 +6551,19 @@ msgstr "RSS strøm"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:98
msgid "Complete feed"
-msgstr ""
+msgstr "Fullstendig strøm"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:103
msgid "Reviews only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun omtaler"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:108
msgid "Quotes only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun sitater"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:113
msgid "Comments only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun kommentarer"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:129
msgid "No activities yet!"
@@ -6600,7 +6599,7 @@ msgstr "Ingen følgere du følger"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:7
msgid "View profile and more"
-msgstr ""
+msgstr "Vis profil og mer"
#: bookwyrm/templates/user_menu.html:82
msgid "Log out"
@@ -6613,7 +6612,7 @@ msgstr "Filen overskrider maksimal størrelse: 10MB"
#: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14
#, python-format
msgid "Book List: %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Bokliste: %(name)s"
#: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22
#, python-format
@@ -6632,17 +6631,17 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Statusoppdateringer fra {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr ""
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo
index 033b94767..10ca4acdb 100644
Binary files a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
index 0c6a59409..b79825877 100644
--- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 00:45\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-13 17:42\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Do wypożyczenia"
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzone"
-#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:305
+#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "Oceny"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:79
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Strona WWW"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
msgid "View ISNI record"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Odnośnik do Wikipedii:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
msgid "Website:"
-msgstr ""
+msgstr "Strona WWW:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
msgid "Birth date:"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Zapisz"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:219
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Błąd wczytywania okładki"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Naciśnij, aby powiększyć"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:195
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
@@ -936,17 +936,17 @@ msgstr[1] "(%(review_count)s opinie)"
msgstr[2] "(%(review_count)s opinii)"
msgstr[3] "(%(review_count)s opinii)"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:207
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "Dodaj opis"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:230
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
@@ -955,49 +955,49 @@ msgstr[1] "%(count)s edycje"
msgstr[2] "%(count)s edycji"
msgstr[3] "%(count)s edycji"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "Ta edycja została odłożona do:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:259
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf."
msgstr "Inna edycja tej książki znajduje się już na Twojej półce %(shelf_name)s."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "Twoja aktywność czytania"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:276
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "Dodaj daty czytania"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:284
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Nie masz żadnej aktywności czytania dla tej książki."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:310
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "Twoje opinie"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:316
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "Twoje komentarze"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:322
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "Twoje cytaty"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:358
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "Tematy"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:370
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:381
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
@@ -1011,11 +1011,11 @@ msgstr "Miejsca"
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:393
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "Dodaj do listy"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:403
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Dodaj książkę"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zapisać książki z powodu poniższych błędów."
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
msgid "Confirm Book Info"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Proponowane książki"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Twoje konto będzie wyświetlane w katalogu i może być proponowane inn
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz obserwować użytkowników na pozostałych instancjach BookWyrm i sfederowanych usługach, takich jak Mastodon."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Jeśli nadal nie możesz znaleźć swojej książki, możesz dodać pozy
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
msgid "Add a record manually"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wpis ręcznie"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/hashtag.html:25
msgid "No activities for this hashtag yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak aktywności dla tej etykiety!"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
@@ -2752,12 +2752,12 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy plik CSV"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:20
#, python-format
msgid "Currently you are allowed to import %(import_size_limit)s books every %(import_limit_reset)s days."
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie możesz importować %(import_size_limit)s książek co %(import_limit_reset)s dni."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:21
#, python-format
msgid "You have %(allowed_imports)s left."
-msgstr ""
+msgstr "Pozostało %(allowed_imports)s importów."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:28
#, python-format
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Importuj"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:103
msgid "You've reached the import limit."
-msgstr ""
+msgstr "Limit importów osiągnięty."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:112
msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Najnowsze recenzje"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Data utworzenia"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:127
msgid "Last Updated"
@@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "Pokaż importowaną recenzję"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200
msgid "Imported"
-msgstr ""
+msgstr "Zaimportowane"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206
msgid "Needs manual review"
@@ -2978,12 +2978,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239
msgid "Update import"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj import"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5
#: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4
msgid "Import Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiązywanie problemów z importowaniem"
#: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21
msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book."
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "%(related_user)s proponuje dodanie
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s dodaje książkę do jednej z Twoich list"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
#, python-format
@@ -3857,13 +3857,13 @@ msgstr "Zaloguj do %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10
#, python-format
msgid "Error following from %(sitename)s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd obserwowania z %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22
#, python-format
msgid "Follow from %(sitename)s"
-msgstr ""
+msgstr "Obserwowanie z %(sitename)s"
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18
msgid "Uh oh..."
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Ups..."
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20
msgid "Let's log in first..."
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw, logowanie..."
#: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51
#, python-format
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
msgid "Account name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa konta:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
msgid "Code:"
@@ -4750,15 +4750,15 @@ msgstr "Brak obecnie zablokowanych domen e-mail"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90
msgid "Email Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja e-mail"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16
msgid "Error sending test email:"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd wysyłania testowego e-maila:"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24
msgid "Successfully sent test email."
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano testowego e-maila."
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:102
@@ -4792,11 +4792,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83
#, python-format
msgid "Send test email to %(email)s"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij testowego e-maila do %(email)s"
#: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90
msgid "Send test email"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij testowego e-maila"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6
@@ -4969,43 +4969,43 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
msgid "Disable imports"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz importowanie"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
msgid "Users are currently unable to start new imports"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy nie mogą obecnie rozpoczynać nowych importów"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
msgid "Enable imports"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz importowanie"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63
msgid "Limit the amount of imports"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie ilości importów"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74
msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit."
-msgstr ""
+msgstr "Część użytkowników może podjąć próbę importu dużej ilości książek, co możesz ograniczyć."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75
msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wartość na 0, aby nie wymuszać żadnego ograniczenia."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78
msgid "Set import limit to"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw limit importów na"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80
msgid "books every"
-msgstr ""
+msgstr "książek co"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82
msgid "days."
-msgstr ""
+msgstr "dni."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86
msgid "Set limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw ograniczenie"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102
msgid "Completed"
@@ -5250,11 +5250,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wyświetlaną nazwę"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53
msgid "View links"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl odnośniki"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96
msgid "No domains currently approved"
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "Brak ocen"
@@ -6302,15 +6302,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "Chcę przeczytać"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Usuń z %(name)s"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr "Usuń z"
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Więcej półek"
@@ -6331,22 +6328,22 @@ msgstr "Pokaż status"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "(Page %(page)s"
-msgstr ""
+msgstr "(Strona %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "%(endpage)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(endpage)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%"
-msgstr ""
+msgstr "(%(percent)s %%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid " - %(endpercent)s%%"
-msgstr ""
+msgstr " - %(endpercent)s %%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
msgid "Open image in new window"
@@ -6550,7 +6547,7 @@ msgstr "Prośby o obserwowanie"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10
msgid "Reviews and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzje i komentarze"
#: bookwyrm/templates/user/lists.html:11
#, python-format
@@ -6578,7 +6575,7 @@ msgstr "%(username)s nie obserwuje nikogo"
#: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24
msgid "No reviews or comments yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak recenzji lub komentarzy!"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:20
msgid "Edit profile"
@@ -6604,7 +6601,7 @@ msgstr "Aktywność użytkownika"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:76
msgid "Show RSS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż opcje RSS"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:82
msgid "RSS feed"
@@ -6612,19 +6609,19 @@ msgstr "Kanał RSS"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:98
msgid "Complete feed"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystko"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:103
msgid "Reviews only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko recenzje"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:108
msgid "Quotes only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko cytaty"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:113
msgid "Comments only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko komentarze"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:129
msgid "No activities yet!"
@@ -6698,20 +6695,20 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Aktualizacje statusu od {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzje od {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Cytaty od {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarze od {obj.display_name}"
#: bookwyrm/views/updates.py:45
#, python-format
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
index 2b1d2bd2d..dad4b000e 100644
Binary files a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index e1c52dd10..fd53564e2 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-29 15:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-14 01:04\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Disponível para empréstimo"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
-#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:305
+#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "Resenhas"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "%(title)s tem a avaliação mais
#: bookwyrm/templates/about/about.html:94
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard."
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhe a sua leitura, converse sobre livros, escreva avaliações e descubra sua próxima leitura. Sempre livre de anúncios, anti-corporativo, e orientado a comunidades, BookWyrm é um software projetado para humanos, com design para permanecer pequeno e pessoal. Caso tenha alguma sugestão, encontre alguma bug ou tenha grandes sonhos para este projeto, fale conosco e faça-se ouvido."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:105
msgid "Meet your admins"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Código de conduta"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
msgid "Impressum"
-msgstr ""
+msgstr "Impressum"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
msgid "Active users:"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Isso dá uma média de %(pages)s páginas por livro."
msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "(Não há página de dados disponível para%(no_page_number)s livros)"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
msgid "Their shortest read this year…"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Wikipédia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:79
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Website"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
msgid "View ISNI record"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Ver registro ISNI"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:95
#: bookwyrm/templates/book/book.html:173
msgid "View on ISFDB"
-msgstr ""
+msgstr "Veja no ISFDB"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:100
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ver no Goodreads"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:151
msgid "View ISFDB entry"
-msgstr ""
+msgstr "Veja no ISFDB"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:166
#, python-format
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Link da Wikipédia:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
msgid "Website:"
-msgstr ""
+msgstr "Website:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
msgid "Birth date:"
@@ -831,14 +831,14 @@ msgstr "Chave Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109
msgid "ISFDB:"
-msgstr ""
+msgstr "ISFDB:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Salvar"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:219
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
@@ -919,73 +919,73 @@ msgstr "Erro ao carregar capa"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clique para aumentar"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:195
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s resenha)"
msgstr[1] "(%(review_count)s resenhas)"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:207
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "Adicionar descrição"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:230
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
msgstr[0] "%(count)s edição"
msgstr[1] "%(count)s edições"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "Você colocou esta edição na estante em:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:259
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf."
msgstr "Uma edição diferente deste livro está em sua estante %(shelf_name)s."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "Andamento da sua leitura"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:276
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "Adicionar registro de leitura"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:284
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Você ainda não registrou sua leitura."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:310
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "Suas resenhas"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:316
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "Seus comentários"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:322
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "Suas citações"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:358
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "Assuntos"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:370
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:381
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
@@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Lugares"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:393
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "Adicionar à lista"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:403
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
@@ -1029,16 +1029,16 @@ msgstr "ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:29
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:359
msgid "Audible ASIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Audible ASIN:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:36
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:368
msgid "ISFDB ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ISFDB ID:"
#: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:43
msgid "Goodreads:"
-msgstr ""
+msgstr "Goodreads:"
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5
msgid "Add cover"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Adicionar livro"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível salvar o livro, veja os erros abaixo para obter mais informações."
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
msgid "Confirm Book Info"
@@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "\"%(name)s\" é uma das pessoas citadas abaixo?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89
#, python-format
msgid "Author of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Autor de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
#, python-format
msgid "Author of %(alt_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Autor de %(alt_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95
msgid "Find more information at isni.org"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Ações"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
msgid "Unknown user"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário desconhecido"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
@@ -1480,16 +1480,16 @@ msgstr "avaliou este livro"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:11
msgid "Series by"
-msgstr ""
+msgstr "Séries de"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:27
#, python-format
msgid "Book %(series_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Livro %(series_number)s"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:27
msgid "Unsorted Book"
-msgstr ""
+msgstr "Livro não ordenado"
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
@@ -1766,13 +1766,13 @@ msgstr "Saiba mais sobre %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
-msgstr ""
+msgstr "@%(reporter)s sinalizou um domínio de link para moderação."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
-msgstr ""
+msgstr "@%(reporter)s sinalizou o comportamento de @%(reportee)s para moderação."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
@@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "Redefinir sua senha no %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6
#: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4
msgid "This is a test email."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um e-mail de teste."
#: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2
msgid "Test email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail de teste"
#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:31
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Lido"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:40
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
msgid "Stopped Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar leitura"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Livros sugeridos"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da busca"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Sua conta aparecerá no diretório e poderá ser recomendada para outros
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode seguir usuários em outras instâncias do BookWyrm e serviços federados como Mastodon."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
@@ -2198,11 +2198,11 @@ msgstr "Gerente"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a página principal de um livro. Vamos ver o que você pode fazer enquanto estiver aqui!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
msgid "Book page"
-msgstr ""
+msgstr "Página do livro"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
msgid "End Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizar tour"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
@@ -2266,43 +2266,43 @@ msgstr "Próxima"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui é onde você pode definir o status da sua leitura para este livro. Você pode usar o botão para mover para a próxima etapa ou usar o botão suspenso para selecionar o status da sua leitura."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
msgid "Reading status"
-msgstr ""
+msgstr "Status de Leitura"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves."
-msgstr ""
+msgstr "Você também pode adicionar manualmente datas de leitura aqui. Ao contrário de alterar o status de leitura usando o método anterior, adicionar datas manualmente não as adicionará automaticamente as prateleiras de Lido ou Lendo."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
-msgstr ""
+msgstr "Tem um livro favorito que você gosta de ler novamente todo ano? Temos o que você precisa — você pode adicionar várias datas para o mesmo livro. 😀"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Pode haver várias edições de um livro, em vários formatos ou idiomas. Você pode escolher qual edição deseja usar."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
msgid "Other editions"
-msgstr ""
+msgstr "Outras edições"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
msgid "You can post a review, comment, or quote here."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode publicar uma avaliação, comentário ou citação aqui."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
msgid "Share your thoughts"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhe suas opiniões"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
-msgstr ""
+msgstr "Se você leu este livro você pode postar uma avaliação, incluindo a opção avaliar por estrelas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
msgid "Post a review"
-msgstr ""
+msgstr "Escrever uma avaliação"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
msgid "Share a quote"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar uma citação"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert"
@@ -2408,12 +2408,12 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
msgid "Guided Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Visita guiada"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
msgid "No thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Não, obrigado"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
msgid "Yes please!"
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
-msgstr ""
+msgstr "Se você mudar de ideia, basta clicar no link Visita Guiada para iniciar sua visita"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquise registros de livros escaneando um código de barras ISBN usando a câmera do seu dispositivo - ótimo quando você está na livraria ou na biblioteca!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
msgid "Barcode reader"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor de código de barras"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de navegação"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
@@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
msgid "Profile and settings menu"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil e menu de configurações"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a página de listas onde você pode descobrir listas de livros criadas por qualquer usuário. Uma Lista é uma coleção de livros, parecida com uma prateleira."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Let's see how to create a new list."
-msgstr ""
+msgstr "Vamos ver como criar uma nova lista."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
msgid "Creating a new list"
-msgstr ""
+msgstr "Criando uma nova lista"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "Sem avaliação"
@@ -6244,15 +6244,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "Quero ler"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Remover de %(name)s"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr "Remover de"
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Mais estantes"
@@ -6634,17 +6631,17 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Novas publicações de {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr ""
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
index a7e1a945e..f906af91c 100644
Binary files a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
index b16355158..c500e7634 100644
--- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 00:45\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-13 00:22\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Ilimitado"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:88
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe incorreta"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:95 bookwyrm/forms/landing.py:90
msgid "Password does not match"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras-passe não coincidem"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:118
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe Incorreta"
#: bookwyrm/forms/forms.py:54
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "A data final de leitura não pode ser anterior à data de início."
#: bookwyrm/forms/forms.py:59
msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
-msgstr ""
+msgstr "A data de paragem de leitura não pode ser anterior à data de início."
#: bookwyrm/forms/forms.py:67
msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Data de paragem de leitura não pode ser no futuro."
#: bookwyrm/forms/forms.py:74
msgid "Reading finished date cannot be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Data de fim de leitura não pode ser no futuro."
#: bookwyrm/forms/landing.py:38
msgid "Username or password are incorrect"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Já existe um utilizador com este E-Mail."
#: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132
msgid "Incorrect code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Incorreto"
#: bookwyrm/forms/links.py:36
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Este domínio está bloqueado. Por favor, entre em contacto com o admini
#: bookwyrm/forms/links.py:49
msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
-msgstr ""
+msgstr "Este link com o tipo de arquivo já foi adicionado a este livro. Se não estiver visível, o domínio ainda está pendente."
#: bookwyrm/forms/lists.py:26
msgid "List Order"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Descendente"
#: bookwyrm/models/announcement.py:11
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primária"
#: bookwyrm/models/announcement.py:12
msgid "Success"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Auto-exclusão"
#: bookwyrm/models/base_model.py:20
msgid "Self deactivation"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-desativação"
#: bookwyrm/models/base_model.py:21
msgid "Moderator suspension"
@@ -265,15 +265,15 @@ msgstr "Ativo"
#: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:166
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Concluído"
#: bookwyrm/models/import_job.py:50
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
#: bookwyrm/models/import_job.py:83 bookwyrm/models/import_job.py:91
msgid "Import stopped"
-msgstr ""
+msgstr "A importação parou"
#: bookwyrm/models/import_job.py:363 bookwyrm/models/import_job.py:388
msgid "Error loading book"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Disponível para empréstimo"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
-#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:305
+#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "Criticas"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Inglês"
#: bookwyrm/settings.py:295
msgid "Català (Catalan)"
-msgstr ""
+msgstr "Català (catalão)"
#: bookwyrm/settings.py:296
msgid "Deutsch (German)"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Deutsch (Alemão)"
#: bookwyrm/settings.py:297
msgid "Esperanto (Esperanto)"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto (Esperanto)"
#: bookwyrm/settings.py:298
msgid "Español (Spanish)"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Español (Espanhol)"
#: bookwyrm/settings.py:299
msgid "Euskara (Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "Euskara (Basco)"
#: bookwyrm/settings.py:300
msgid "Galego (Galician)"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Norsk (Norueguês)"
#: bookwyrm/settings.py:306
msgid "Polski (Polish)"
-msgstr ""
+msgstr "Polski (Polaco)"
#: bookwyrm/settings.py:307
msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Bem-vindo(a) ao %(site_name)s!"
#: bookwyrm/templates/about/about.html:25
#, python-format
msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique."
-msgstr ""
+msgstr "%(site_name)s faz parte de BookWyrm, uma rede de comunidades independentes e autodirecionadas para leitores. Embora tu possas interagir sem problemas com utilizadores de qualquer comunidade da rede BookWyrm, esta comunidade é única."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:45
#, python-format
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "%(title)s tem as classificações
#: bookwyrm/templates/about/about.html:94
msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard."
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhe a tua leitura, fala sobre livros, escreve análises e descobre o que ler a seguir. Sempre sem publicidade, anticorporativo e orientado para a comunidade, o BookWyrm é um software à escala humana, concebido para se manter pequeno e pessoal. Se tens pedidos de novas funcionalidades, relatórios de bugs, ou grandes sonhos, junta-te e faz a tua voz ser ouvida."
#: bookwyrm/templates/about/about.html:105
msgid "Meet your admins"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Código de Conduta"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:54
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34
msgid "Impressum"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso legal"
#: bookwyrm/templates/about/layout.html:11
msgid "Active users:"
@@ -614,8 +614,8 @@ msgstr "Isso faz uma média de %(pages)s páginas por livro."
#, python-format
msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)"
msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(Nenhuns dados de página estavam disponíveis para o livro %(no_page_number)s)"
+msgstr[1] "(Nenhuns dados de página estavam disponíveis para os livros %(no_page_number)s)"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150
msgid "Their shortest read this year…"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "…e o mais longa"
msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal"
msgstr[0] "%(display_name)s definiu como objetivo ler %(goal)s em %(year)s,
e atingiu %(goal_percent)s%% desse objetivo"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%(display_name)s definiu como objetivo ler %(goal)s em %(year)s,
e atingiu %(goal_percent)s%% desse objetivo"
#: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211
msgid "Way to go!"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Wikipédia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:79
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Página Web"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
msgid "View ISNI record"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Link da Wikipédia:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
msgid "Website:"
-msgstr ""
+msgstr "Página Web:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
msgid "Birth date:"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Salvar"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:219
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
@@ -919,73 +919,73 @@ msgstr "Não foi possível carregar a capa"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clica para ampliar"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:195
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s crítica)"
msgstr[1] "(%(review_count)s criticas)"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:207
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "Adicionar uma descrição"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:230
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(count)s edição"
+msgstr[1] "%(count)s edições"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "Tu arquivaste esta edição em:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:259
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf."
msgstr "Uma edição diferente deste livro está na tua prateleira %(shelf_name)s."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "A tua atividade de leitura"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:276
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "Adicionar datas de leitura"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:284
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Não tem nenhuma atividade de leitura para este livro."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:310
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "As tuas criticas"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:316
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "Os teus comentários"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:322
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "As tuas citações"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:358
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "Temas/Áreas"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:370
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:381
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
@@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Lugares"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:393
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "Adicionar à lista"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:403
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Adicionar um Livro"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43
msgid "Failed to save book, see errors below for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi guardado o livro, vê abaixo os erros para mais informação."
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70
msgid "Confirm Book Info"
@@ -1095,12 +1095,12 @@ msgstr "\"%(name)s\" é um destes autores?"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89
#, python-format
msgid "Author of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Autor de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93
#, python-format
msgid "Author of %(alt_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Autor de %(alt_title)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95
msgid "Find more information at isni.org"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Acções"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21
msgid "Unknown user"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador desconhecido"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22
@@ -1416,11 +1416,11 @@ msgstr "Não existem links disponíveis para este livro."
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18
msgid "Add link to file"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ligação ao ficheiro"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6
msgid "File Links"
-msgstr ""
+msgstr "Ligações do ficheiro"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9
msgid "Get a copy"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Sem links disponíveis"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5
msgid "Leaving BookWyrm"
-msgstr ""
+msgstr "A sair do BookWyrm"
#: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11
#, python-format
@@ -1480,16 +1480,16 @@ msgstr "avalia-o"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:11
msgid "Series by"
-msgstr ""
+msgstr "Série por"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:27
#, python-format
msgid "Book %(series_number)s"
-msgstr ""
+msgstr "Livro %(series_number)s"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:27
msgid "Unsorted Book"
-msgstr ""
+msgstr "Livro não organizado"
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
@@ -1766,13 +1766,13 @@ msgstr "Saiba mais sobre %(site_name)s:"
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation."
-msgstr ""
+msgstr "@%(reporter)s marcou um domínio de link para moderação."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10
#, python-format
msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation."
-msgstr ""
+msgstr "@%(reporter)s marcou o comportamento de @%(reportee)s para moderação."
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21
#: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Lido"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:40
#: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17
msgid "Stopped Reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura Parada"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6
msgid "What are you reading?"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Livros Sugeridos"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da pesquisa"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46
#, python-format
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "A sua conta aparecerá no diretório público e poderá ser recomendada
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8
msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon."
-msgstr ""
+msgstr "Podes seguir utilizadores noutras instâncias do BookWyrm e serviços federados como Mastodon."
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11
msgid "Search for a user"
@@ -2198,11 +2198,11 @@ msgstr "Gestor"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10
msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!"
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a página principal de um livro. Vamos ver o que podes fazer enquanto estiveres aqui!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11
msgid "Book page"
-msgstr ""
+msgstr "Página do livro"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19
msgid "End Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar tutorial"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50
@@ -2266,71 +2266,71 @@ msgstr "Seguinte"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31
msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui é onde podes definir um estado de leitura para este livro. Podes pressionar o botão para ir para a próxima etapa, ou usa o botão do menu suspenso para selecionar o estado de leitura que desejas definir."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32
msgid "Reading status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da leitura"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves."
-msgstr ""
+msgstr "Também podes adicionar datas de leitura manualmente aqui. Ao contrário de alterar o estado de leitura utilizando o método anterior, adicionar datas manualmente não irá adiciona-las às tuas prateleiras de Lido or Em leitura."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55
msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀"
-msgstr ""
+msgstr "Tens um favorito que re-lês todos os anos? Temos-te coberto - podes adicionar várias datas de leitura para o mesmo livro 😀"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79
msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Podem existir multiplas edições de um livro, em vários formatos ou línguas. Podes escolher qual a edição que queres utilizar."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80
msgid "Other editions"
-msgstr ""
+msgstr "Outras edições"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102
msgid "You can post a review, comment, or quote here."
-msgstr ""
+msgstr "Podes publicar uma avaliação, comentário, ou citação aqui."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103
msgid "Share your thoughts"
-msgstr ""
+msgstr "Partilha os teus pensamentos"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127
msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating"
-msgstr ""
+msgstr "Se já leste este livro podes publicar uma avaliação incluindo opcionalmente uma classificação com estrelas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128
msgid "Post a review"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar uma avaliação"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151
msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment"
-msgstr ""
+msgstr "Podes partilhar as tuas ideias sobre este livro usualmente com um comentário simples"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152
msgid "Post a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Publicar um comentário"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175
msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!"
-msgstr ""
+msgstr "Acabaste de ler uma prosa perfeita? Deixa o mundo saber e partilha uma citação!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176
msgid "Share a quote"
-msgstr ""
+msgstr "Partilhar uma citação"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199
msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert"
-msgstr ""
+msgstr "Se a tua avaliação ou comentário pode estragar o livro para alguém que ainda não o leu, podes esconder a tua publicação por trás de um alerta de spoiler"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200
msgid "Spoiler alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de \"spoiler\""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224
msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be Public (everyone can see), Unlisted (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), Followers (only your followers can see), or Private (only you can see)"
-msgstr ""
+msgstr "Escolhe quem pode ver a tua publicação aqui. A privacidade da publicação pode ser pública (todos podem ver), Não listados (todos podem ver, mas não aparece em páginas de feeds públicos ou de descoberta), Seguidores (apenas os teus seguidores podem ver), ou Private (só tu podes ver)"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6
@@ -2340,15 +2340,15 @@ msgstr "Privacidade de publicação"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248
msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns ebooks podem ser descarregados gratuitamente de fontes externas. Eles serão mostrados aqui."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249
msgid "Download links"
-msgstr ""
+msgstr "Ligações para descarregamento"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273
msgid "Continue the tour by selecting Your books from the drop down menu."
-msgstr ""
+msgstr "Continue o tutorial selecionando Os Teus livros do menu suspenso."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50
@@ -2358,110 +2358,110 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Ok"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10
msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details."
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo à página do teu grupo! Aqui é onde tu podes adicionar e remover utilizadores, criar listas de utilizadores curados e editar os detalhes do grupo."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11
msgid "Your group"
-msgstr ""
+msgstr "O teu grupo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31
msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliza esta caixa de pesquisa para encontrares utilizadores para se juntarem ao teu grupo. Atualmente os utilizadores devem ser membros da mesma instância de Bookwyrm e ser convidados pelo proprietário do grupo."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32
msgid "Find users"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar Utilizadores"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54
msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Os membros do teu grupo aparecerão aqui. O dono do grupo é marcado com uma estrela."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55
msgid "Group members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros do Grupo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77
msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members."
-msgstr ""
+msgstr "Além de criar listas a partir da página Listas, podes criar uma lista curada por grupo aqui na página inicial do grupo. Qualquer membro do grupo pode criar uma lista curada por membros do grupo."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78
msgid "Group lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listas do Grupo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100
msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!"
-msgstr ""
+msgstr "Parabéns, terminaste o tutorial! Agora sabes o básico, mas há muito mais para explorares por ti mesmo. Boas leituras!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115
msgid "End tour"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar tutorial"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16
msgid "Welcome to Bookwyrm!
Would you like to take the guided tour to help you get started?"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao Bookwyrm!
Gostarias de fazer o tutorial guiado para te ajudar a começar?"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20
msgid "Guided Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorial Guiado"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36
msgid "No thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Não obrigado"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33
msgid "Yes please!"
-msgstr ""
+msgstr "Sim por favor!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38
msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour"
-msgstr ""
+msgstr "Se alguma vez mudares de ideias, basta clicares no link Tutorial Guiado para iniciares o teu tutorial"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62
msgid "Search for books, users, or lists using this search box."
-msgstr ""
+msgstr "Procura por livros, utilizadores ou listas usando esta caixa de pesquisa."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63
msgid "Search box"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de pesquisa"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79
msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar registos de livros através de um código de barras ISBN digitalizado com a câmera do teu dispositivo - ótimo para quando estás na livraria ou na biblioteca!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80
msgid "Barcode reader"
-msgstr ""
+msgstr "Leitor de códigos de barras"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102
msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o Feed, Listas e Descubra links para descobrir as últimas notícias do teu feed, listas de livros por tópico, e os últimos acontecimentos nesta instância de Bookwyrm!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103
msgid "Navigation Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de navegação"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126
msgid "Books on your reading status shelves will be shown here."
-msgstr ""
+msgstr "Livros nas tuas prateleiras de leitura serão mostrados aqui."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151
msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.
The Books tab shows activity from anyone, related to your books."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizações de pessoas que tu segues irão aparecer na tua cronologia Home.
O divisor Livros mostra atividade de qualquer pessoa, relacionada com os teus livros."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152
msgid "Timelines"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologias"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176
msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!"
-msgstr ""
+msgstr "A campainha ficará iluminada quando tiveres uma nova notificação. Quando isso acontecer, carrega nela para descobrires o que de emocionante aconteceu!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177
#: bookwyrm/templates/layout.html:75 bookwyrm/templates/layout.html:106
@@ -2473,117 +2473,117 @@ msgstr "Notificações"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here."
-msgstr ""
+msgstr "O teu perfil, livros, mensagens diretas e configurações podem ser acedidos carregando no teu nome no menu aqui."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200
msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour."
-msgstr ""
+msgstr "Tenta selecionar Perfil no menu suspenso para continuar o tutorial."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201
msgid "Profile and settings menu"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil e menu de configurações"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a página de listas onde podes descobrir listas de livros criadas por qualquer utilizador. A Lista é uma coleção de livros, parecida com uma prateleira."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13
msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others."
-msgstr ""
+msgstr "As prateleiras são para organizar livros para ti mesmo, enquanto as Listas são geralmente para compartilhar com os outros."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Let's see how to create a new list."
-msgstr ""
+msgstr "Vamos ver como criar uma nova lista."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34
msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega no botão Criar Lista, depois Próximo para continuar o tutorial"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59
msgid "Creating a new list"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma nova lista"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58
msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about."
-msgstr ""
+msgstr "Deves dar um nome à tua lista e opcionalmente podes dar-lhe uma descrição para ajudar as outras pessoas a compreenderem sobre que é tua lista."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81
msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm."
-msgstr ""
+msgstr "Escolhe quem pode ver a tua lista aqui. Listar opções de privacidade funciona como vimos aquando a publicação de avaliações de livros. Este é um padrão comum em todo o Bookwyrm."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82
msgid "List privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privacidade da lista"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105
msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group."
-msgstr ""
+msgstr "Também podes decidir como a tua lista deve ser curada - apenas por ti, por qualquer pessoa ou por um grupo."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106
msgid "List curation"
-msgstr ""
+msgstr "Curar Listas"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128
msgid "Next in our tour we will explore Groups!"
-msgstr ""
+msgstr "A seguir no nosso tutorial, exploraremos grupos!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129
msgid "Next: Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo: Grupos"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143
msgid "Take me there"
-msgstr ""
+msgstr "Leva-me até lá"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16
msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on Import book."
-msgstr ""
+msgstr "Se o livro que estás à procura estiver disponível num catálogo remoto como a Open Library, carrega em Importar livro."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "A pesquisar"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43
msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page."
-msgstr ""
+msgstr "Se o livro que estás à procura já estiver nesta instância do Bookwyrm, podes carregar no título para ir para a página do livro."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71
msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire."
-msgstr ""
+msgstr "Se o livro que estás à procura não for listado, tenta carregar mais registos de outras fontes como Open Library ou Inventário."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72
msgid "Load more records"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar mais registos"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98
msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms."
-msgstr ""
+msgstr "Se o teu livro não estiver nos resultados, tenta ajustar os teus termos de pesquisa."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99
msgid "Search again"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar novamente"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121
msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually."
-msgstr ""
+msgstr "Se ainda não conseguiste encontrar o teu livro, podes adicionar um registo manualmente."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122
msgid "Add a record manually"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um registo manualmente"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147
msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour."
-msgstr ""
+msgstr "Importar, adicionar manualmente ou visualizar um livro existente para continuar o tutorial."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148
msgid "Continue the tour"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar o tutorial"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10
msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a página onde os teus livros são listados, organizados em prateleiras."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4
@@ -2592,39 +2592,39 @@ msgstr "Os teus livros"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31
msgid "To Read, Currently Reading, Read, and Stopped Reading are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Para Ler, A Ler, Lido, and Leitura Parada são as prateleiras padrão. Quando alteras o estado de leitura de um livro ele será movido automáticamente para a respectiva prateleira. Um livro pode estar apenas em uma das prateleiras padrão."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32
msgid "Reading status shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Prateleiras dos estados de leitura"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55
msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves"
-msgstr ""
+msgstr "Podes criar prateleiras personalizadas adicionais para organizar os teus livros. Um livro numa prateleira personalizada pode estar em qualquer outro número de outras prateleiras simultaneamente, incluindo uma das prateleiras de leitura padrão"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56
msgid "Adding custom shelves."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar prateleiras personalizadas."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78
msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here."
-msgstr ""
+msgstr "Se tiveres um arquivo de exportação de outro serviço como Goodreads ou LibraryThing, podes importá-lo aqui."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79
msgid "Import from another service"
-msgstr ""
+msgstr "Importar de outro serviço"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!"
-msgstr ""
+msgstr "Agora que exploramos as prateleiras de livros, vamos ver um conceito relacionado: listas de livros!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101
msgid "Click on the Lists link here to continue the tour."
-msgstr ""
+msgstr "Carrega em Listas aqui para continuar o tutorial."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10
msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things."
-msgstr ""
+msgstr "Podes criar ou entrar num grupo com outros utilizadores. Grupos podem partilhar listas de livros curados pelo grupo, e no futuro poderão fazer outras coisas."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55
@@ -2634,43 +2634,43 @@ msgstr "Grupos"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Let's create a new group!"
-msgstr ""
+msgstr "Vamos criar um novo grupo!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31
msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega no botão Criar Lista, depois Próximo para continuar o tutorial"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55
msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!"
-msgstr ""
+msgstr "Dá um nome ao teu grupo e descreve o seu propósito. Pode criar grupos de utilizadores para qualquer propósito - um grupo de leituras, um monte de amigos, seja lá o que for!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56
msgid "Creating a group"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um grupo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78
msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers."
-msgstr ""
+msgstr "Os grupos têm configurações de privacidade como publicações e listas, exceto que a privacidade do grupo não pode ser Seguidores."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79
msgid "Group visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilidade do grupo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group."
-msgstr ""
+msgstr "Uma vez satisfeito/a com a forma como tudo está configurado, carrega no botão Salvar para criares o teu novo grupo."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102
msgid "Create and save a group to continue the tour."
-msgstr ""
+msgstr "Cria e salva um grupo para continuar o tutorial."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103
msgid "Save your group"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar o teu grupo"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10
msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o teu perfil de utilizador. Todas as tuas atividades mais recentes serão listadas aqui. Os outros utilizadores do Bookwyrm também poderão ver partes desta página - o que podem ver depende das tuas configurações de privacidade."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:14
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Perfil de Utilizador"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31
msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!"
-msgstr ""
+msgstr "Este divisor mostra tudo o que leste e que conta para a tua meta de leitura anual, ou permite que definas uma meta. Não é preciso definir uma meta de leitura se não é a tua coisa!"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:77
@@ -2688,36 +2688,36 @@ msgstr "Meta de leitura"
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54
msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui podes ver os teus grupos, ou criar um novo. Um grupo reúne os utilizadores do Bookwyrm e permite que eles curem listas em conjunto."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77
msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common."
-msgstr ""
+msgstr "Podes ver as tuas listas ou criar uma nova. Uma lista é uma coleção de livros que têm algo em comum."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100
msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour."
-msgstr ""
+msgstr "O divisor Livros mostra as prateleiras dos teus livros. Vamos explorar isso mais tarde no tutorial."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves."
-msgstr ""
+msgstr "Agora que compreendes os conceitos básicos da tua página de perfil, vamos adicionar um livro às tuas prateleiras."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123
msgid "Search for a title or author to continue the tour."
-msgstr ""
+msgstr "Procura por um título ou autor para continuar o tutorial."
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124
msgid "Find a book"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar um livro"
#: bookwyrm/templates/hashtag.html:12
#, python-format
msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community"
-msgstr ""
+msgstr "Vê as actualizaçoes de hashtags da comunidade local %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/hashtag.html:25
msgid "No activities for this hashtag yet!"
-msgstr ""
+msgstr "Ainda não há atividades para esta hashtag!"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:5
#: bookwyrm/templates/import/import.html:9
@@ -2727,27 +2727,27 @@ msgstr "Importar livros"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:13
msgid "Not a valid CSV file"
-msgstr ""
+msgstr "Não é um ficheiro CSV válido"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:20
#, python-format
msgid "Currently you are allowed to import %(import_size_limit)s books every %(import_limit_reset)s days."
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente tens permissão para importar livros do %(import_size_limit)s a cada %(import_limit_reset)s dias."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:21
#, python-format
msgid "You have %(allowed_imports)s left."
-msgstr ""
+msgstr "Restam-te %(allowed_imports)s importações."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:28
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours."
-msgstr ""
+msgstr "Em média, as importações recentes levaram %(hours)s horas."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:32
#, python-format
msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Em média, as importações recentes levaram %(minutes)s minutos."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:47
msgid "Data source:"
@@ -2755,27 +2755,27 @@ msgstr "Origem dos dados:"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:53
msgid "Goodreads (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Goodreads (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:56
msgid "Storygraph (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Storygraph(CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:59
msgid "LibraryThing (TSV)"
-msgstr ""
+msgstr "LibraryThing (TSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:62
msgid "OpenLibrary (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenLibrary (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:65
msgid "Calibre (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Calibre (CSV)"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:71
msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account."
-msgstr ""
+msgstr "Podes fazer download dos teus dados do Goodreads na Importar/Exportar página da tua conta do Goodreads."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:80
msgid "Data file:"
@@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr "Importar"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:103
msgid "You've reached the import limit."
-msgstr ""
+msgstr "Atingiste o teu limite de importações."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:112
msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience."
-msgstr ""
+msgstr "As importações estão temporariamente desativadas; obrigado pela tua paciência."
#: bookwyrm/templates/import/import.html:119
msgid "Recent Imports"
@@ -2811,16 +2811,16 @@ msgstr "Importações recentes"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:124
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120
msgid "Date Created"
-msgstr ""
+msgstr "Data de criação"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:127
msgid "Last Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Última Atualização"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:130
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Items"
#: bookwyrm/templates/import/import.html:139
msgid "No recent imports"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161
msgid "Stop import"
-msgstr ""
+msgstr "Parar importação"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78
#, python-format
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Importação de pré-visualização indisponível."
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150
msgid "No items currently need review"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum item precisa ser avaliado atualmente"
#: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186
msgid "View imported review"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Confirmar palavra-passe:"
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14
#, python-format
msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address."
-msgstr ""
+msgstr "Um link de redefinição de palavra-passe será enviado para %(email)s se houver uma conta com este endereço de e-mail."
#: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20
msgid "A link to reset your password will be sent to your email address"
@@ -3119,11 +3119,11 @@ msgstr "Redefinir palavra-passe"
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7
msgid "Reactivate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Reativar Conta"
#: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32
msgid "Reactivate account"
-msgstr ""
+msgstr "Reativar conta"
#: bookwyrm/templates/layout.html:13
#, python-format
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Está tudo pronto!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:93
#, python-format
msgid "%(username)s says:"
-msgstr ""
+msgstr "%(username)s diz:"
#: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55
msgid "Suggested by"
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Notas:"
#: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19
msgid "An optional note that will be displayed with the book."
-msgstr ""
+msgstr "Uma nota opcional que será exibida com o livro."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:37
msgid "That book is already on this list."
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr "Adicionaste um livro a esta lista com sucesso!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:54
msgid "This list is currently empty."
-msgstr ""
+msgstr "Esta lista está vazia."
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:104
msgid "Edit notes"
@@ -3416,196 +3416,196 @@ msgstr "Listas salvas"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18
#, python-format
msgid "%(related_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s aceitou o convite para participar no grupo \"%(group_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s aceitaram o teu convite para participarem no grupo \"%(group_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s aceitaram o teu convite para participarem no grupo \"%(group_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33
#, python-format
msgid "%(related_user)s added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s adicionou %(book_title)s na tua lista \"%(list_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39
#, python-format
msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s sugeriu adicionar %(book_title)s na tua lista \"%(list_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47
#, python-format
msgid "%(related_user)s added %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s adicionou %(book_title)s e %(second_book_title)s na tua lista \"%(list_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54
#, python-format
msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s sugeriu adicionar %(book_title)s e %(second_book_title)s na tua lista \"%(list_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66
#, python-format
msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s adicionou um livro a uma das tuas listas"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72
#, python-format
msgid "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\""
msgid_plural "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\""
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%(related_user)s adicionou %(book_title)s, %(second_book_title)s, e %(display_count)s outros livros na tua lista \"%(list_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88
#, python-format
msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\""
msgid_plural "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\""
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%(related_user)s sugeriu adicionar %(book_title)s, %(second_book_title)s, e %(display_count)s outros livros na tua lista \"%(list_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21
#, python-format
msgid "%(related_user)s boosted your review of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s fez boost da tua avaliação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your review of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s fizeram boost da tua avaliação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your review of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua avaliação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44
#, python-format
msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s fizeram boost do teu comentário em %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your comment on %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s fizeram boost do teu comentário em %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your comment on %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost do teu comentário em %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67
#, python-format
msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s fizeram boost da tua citação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your quote from %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s fizeram boost da tua citação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your quote from %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua citação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90
#, python-format
msgid "%(related_user)s boosted your status"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s fizeram boost da tua actualização de estado"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your status"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s fizeram boost da tua actualização de estado"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as fizeram boost da tua actualização de estado"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21
#, python-format
msgid "%(related_user)s liked your review of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s gostram da tua avaliação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your review of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s gostaram da tua avaliação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your review of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua avaliação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44
#, python-format
msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s gostaram do teu comentário em %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s gostaram do teu comentário em %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram do teu comentário em %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67
#, python-format
msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s gostou da tua citação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s gostaram da tua citação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua citação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90
#, python-format
msgid "%(related_user)s liked your status"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s gostaram da tua actualização de estado"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s gostaram da tua actualização de estado"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as gostaram da tua actualização de estado"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16
#, python-format
msgid "%(related_user)s followed you"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s é teu seguidor agora"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s são teus seguidores agora"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as são teus seguidores agora"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15
#, python-format
msgid "%(related_user)s sent you a follow request"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s enviou-te um pedido para te seguir"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14
#, python-format
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "A tua importação de foi concluída."
#: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16
#, python-format
msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s convidou-te para te juntares ao grupo \"%(group_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16
#, python-format
@@ -3625,44 +3625,44 @@ msgstr "juntou-se ao teu grupo \"%(group_name)s\"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18
#, python-format
msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s saiu do teu grupo \"%(group_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(second_user)s sairam do teu grupo \"%(group_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36
#, python-format
msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\""
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s e %(other_user_display_count)s outro/as sairam do teu grupo \"%(group_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15
#, python-format
msgid "A new link domain needs review"
msgid_plural "%(display_count)s new link domains need moderation"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%(display_count)s novo domínio do link precisa de moderação"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20
#, python-format
msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s menciounou-te numa análise de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26
#, python-format
msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s mencionou-te num comentário em %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32
#, python-format
msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s menciounou-te numa citação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38
#, python-format
msgid "%(related_user)s mentioned you in a status"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s mencionou-te numa actualização de estado"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17
#, python-format
@@ -3677,29 +3677,29 @@ msgstr "Tu foste removido do grupo \"%(group_name)s
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21
#, python-format
msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s respondeu à tua análise de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27
#, python-format
msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s respondeu ao teu comentário em %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33
#, python-format
msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s respondeu à tua citação de %(book_title)s"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39
#, python-format
msgid "%(related_user)s replied to your status"
-msgstr ""
+msgstr "%(related_user)s respondeu à tua actualização de estado"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15
#, python-format
msgid "A new report needs moderation"
msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%(display_count)s novos domínio do link precisam de moderação"
#: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73
@@ -3855,70 +3855,70 @@ msgstr "Estás agora a seguir %(display_name)s!"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação de 2 Fatores"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16
msgid "Successfully updated 2FA settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações 2FA atualizadas com sucesso"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24
msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe."
-msgstr ""
+msgstr "Escreve ou copia e cola estes códigos em um lugar seguro."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25
msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "Deves usá-los na mesma ordem e eles não serão exibidos novamente."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35
msgid "Two Factor Authentication is active on your account."
-msgstr ""
+msgstr "A Autenticação em Duas Etapas está ativa na tua conta."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7
msgid "Disable 2FA"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar 2FA"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39
msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work."
-msgstr ""
+msgstr "Podes gerar códigos de backup para usar caso não tenhas acesso à aplicação de autenticação. Se gerares novos códigos, qualquer código gerado anteriormente deixará de funcionar."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40
msgid "Generate backup codes"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar códigos de backup"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45
msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up."
-msgstr ""
+msgstr "Digitalize o código QR com a tua aplicação de autenticação e, em seguida, insere o código da tua aplicação abaixo para confirmar que a tua applicação está configurado."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52
msgid "Use setup key"
-msgstr ""
+msgstr "Usar chave de configuração"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58
msgid "Account name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da conta:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65
msgid "Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Código:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73
msgid "Enter the code from your app:"
-msgstr ""
+msgstr "Insere o código da tua aplicação:"
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83
msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like Authy, Google Authenticator or Microsoft Authenticator each time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Podes tornar a tua conta mais segura através do uso de Autenticação de 2 fatores (2FA). Isto irá requerer que insiras um código de utilização única utilizando uma aplicação de telemóvel como Authy, Google Authenticator ou Microsoft Authenticator a cada vez que fizeres log in."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85
msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA."
-msgstr ""
+msgstr "Confirma a tua palavra-passe para começar a configurar o 2FA."
#: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37
msgid "Set up 2FA"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar 2FA"
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7
@@ -3939,11 +3939,11 @@ msgstr "Alterar Palavra-passe"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15
msgid "Successfully changed password"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe alterada com sucesso"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22
msgid "Current password:"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe atual:"
#: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28
msgid "New password:"
@@ -3959,15 +3959,15 @@ msgstr "Apagar conta"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12
msgid "Deactivate account"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar conta"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15
msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account."
-msgstr ""
+msgstr "A tua conta será ocultada. Podes entrar novamente a qualquer momento para reativar a tua conta."
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20
msgid "Deactivate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar conta"
#: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26
msgid "Permanently delete account"
@@ -3979,15 +3979,15 @@ msgstr "A exclusão da tua conta não pode ser desfeita. O nome de utilizador n
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
msgid "Disable Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar a autenticação de dois factores"
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
-msgstr ""
+msgstr "A desativação da 2FA permitirá que qualquer pessoa com o teu nome de utilizador e palavra passe faça login na tua conta."
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20
msgid "Turn off 2FA"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar 2FA"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgstr "Perfil"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:89
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:91
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Privacidade de publicação predefinida:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136
#, python-format
msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to Your Books, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\""
-msgstr ""
+msgstr "Procuras a privacidade na prateleira? Podes definir um nível de visibilidade separado para cada uma das tuas prateleiras. Vai para Os Teus livros, seleciona uma prateleira na barra de divisores e carrega em \"Editar prateleira\""
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "A exportação incluirá todos os livros das tuas prateleiras, livros qu
#: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20
msgid "Download file"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregar ficheiro"
#: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11
msgid "Account"
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Começar \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5
#, python-format
msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Parar de ler \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5
#, python-format
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "concluído"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16
msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "parado"
#: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27
msgid "Show all updates"
@@ -4226,12 +4226,12 @@ msgstr "Pesquisando pelo livro:"
msgid "%(formatted_review_count)s review"
msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%(formatted_review_count)s avaliações"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:34
#, python-format
msgid "(published %(pub_year)s)"
-msgstr ""
+msgstr "(publicado em %(pub_year)s)"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:50
msgid "Results from"
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%(query)s\""
msgid "%(result_count)s result found"
msgid_plural "%(result_count)s results found"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Resultados %(result_count)s encontrados"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
@@ -4406,15 +4406,15 @@ msgstr "Os utilizadores ou status que já foram reportados (independentemente de
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26
msgid "Schedule:"
-msgstr ""
+msgstr "Horário:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33
msgid "Last run:"
-msgstr ""
+msgstr "Última execução:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40
msgid "Total run count:"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem total de execuções:"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47
msgid "Enabled:"
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "Executar agora"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64
msgid "Last run date will not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Última data de execução não será atualizada"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Adicionar regra"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160
msgid "String match"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondência de texto"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Sinalizar utilizadores"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166
msgid "Flag statuses"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizações de estado sinalizadas"
#: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140
msgid "Add rule"
@@ -4479,85 +4479,85 @@ msgstr "Remover regra"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
msgid "Celery Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Celery"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:"
-msgstr ""
+msgstr "Podes configurar a monitorização para verificar se o Celery está a executar consultando:"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Fila de espera"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26
msgid "Low priority"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa prioridade"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32
msgid "Medium priority"
-msgstr ""
+msgstr "Média prioridade"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38
msgid "High priority"
-msgstr ""
+msgstr "Alta prioridade"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:50
msgid "Broadcasts"
-msgstr ""
+msgstr "Transmissões"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:60
msgid "Could not connect to Redis broker"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível conectar ao broker Redis"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:68
msgid "Active Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas ativas"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:73
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:74
msgid "Task name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da tarefa"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:75
msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de execução"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:76
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:81
msgid "No active tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Não há tarefas ativas"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:99
msgid "Workers"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalhadores"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:104
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de atividade:"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:114
msgid "Could not connect to Celery"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível ligar ao Celery"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:120
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:143
msgid "Clear Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar Filas de Espera"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:124
msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this."
-msgstr ""
+msgstr "Limpar filas pode causar problemas sérios, incluindo perda de dados! Mexe com isto apenas se realmente souberes o que estás a fazer. Deves encerrar o trabalhador Celery antes de fazer isso."
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:150
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8
@@ -4629,16 +4629,16 @@ msgstr "Total"
msgid "%(display_count)s domain needs review"
msgid_plural "%(display_count)s domains need review"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%(display_count)s domínios precisam de avaliação"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8
#, python-format
msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s
, may be misconfigured."
-msgstr ""
+msgstr "O teu endereço de e-mail de envio, %(email_sender)s
, pode estar mal configurado."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11
msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME
and EMAIL_SENDER_DOMAIN
in your .env
file."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica o EMAIL_SENDER_NAME
e EMAIL_SENDER_DOMAIN
no teu ficheiro .env
."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9
#, python-format
@@ -4649,11 +4649,11 @@ msgstr[1] "%(display_count)s pedidos de convite"
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8
msgid "Your instance is missing a code of conduct."
-msgstr ""
+msgstr "Falta um código de conduta para a tua instância."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8
msgid "Your instance is missing a privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "Falta uma política de privacidade para a tua instância."
#: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9
#, python-format
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "Falha:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62
msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance
and url
fields. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Espera um arquivo json no formato fornecido pelo FediBlock, com uma lista de entradas que têm campos instance
e url
. Por exemplo:"
#: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36
#: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5
@@ -4909,83 +4909,83 @@ msgstr "Nenhum domínio encontrado"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4
msgid "Stop import?"
-msgstr ""
+msgstr "Parar importação?"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19
msgid "Disable starting new imports"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar o início de novas importações"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30
msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues."
-msgstr ""
+msgstr "Só se destina a ser utilizado quando as coisas correram muito mal com as importações e é necessário parar a funcionalidade enquanto se resolvem problemas."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31
msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected."
-msgstr ""
+msgstr "Enquanto as importações são desativadas, os utilizadores não serão autorizados a iniciar novas importações, mas as importações existentes não serão afetadas."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36
msgid "Disable imports"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar importações"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50
msgid "Users are currently unable to start new imports"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente os usuários não podem iniciar novas importações"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55
msgid "Enable imports"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar a Importação"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63
msgid "Limit the amount of imports"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar a quantidade de importações"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74
msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns usuários podem tentar importar um grande número de livros, algo que deves limitar."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75
msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit."
-msgstr ""
+msgstr "Define o valor como 0 para não aplicar qualquer limite."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78
msgid "Set import limit to"
-msgstr ""
+msgstr "Definir limite de importação para"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80
msgid "books every"
-msgstr ""
+msgstr "livros a cada"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82
msgid "days."
-msgstr ""
+msgstr "dias."
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86
msgid "Set limit"
-msgstr ""
+msgstr "Definir limite"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Completado"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125
msgid "Date Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Modificação"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132
msgid "Pending items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens pendentes"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135
msgid "Successful items"
-msgstr ""
+msgstr "Itens bem sucedidos"
#: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170
msgid "No matching imports found."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma importação correspondente foi encontrada."
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11
@@ -5159,15 +5159,15 @@ msgstr "Denúncias"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7
msgid "Link Domains"
-msgstr ""
+msgstr "Domínios de Ligações"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86
msgid "Celery status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado Celery"
#: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95
msgid "Instance Settings"
@@ -5202,7 +5202,7 @@ msgstr "Definir nome de exibição para %(url)s"
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11
msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."
-msgstr ""
+msgstr "Os domínios de ligação devem ser aprovados antes de serem mostrados nas páginas de livros. Certifica-te de que os domínios não estão a hospedar spam, código malicioso ou links enganosos antes de aprovar."
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45
msgid "Set display name"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Permitir novos registos"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43
msgid "Default access level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de acesso padrão:"
#: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61
msgid "Require users to confirm email address"
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Reportar #%(report_id)s: Link adicionado por @%(username)s"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17
#, python-format
msgid "Report #%(report_id)s: Link domain"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório #%(report_id)s: Domínio de link"
#: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24
#, python-format
@@ -5420,11 +5420,11 @@ msgstr "Política de Privacidade:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:72
msgid "Impressum:"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso legal:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:77
msgid "Include impressum:"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir Aviso Legal:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:91
msgid "Images"
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "Informação adicional:"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10
msgid "Set instance default theme"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tema padrão da instância"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19
msgid "Successfully added theme"
@@ -5476,15 +5476,15 @@ msgstr "Como adicionar um tema"
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29
msgid "Copy the theme file into the bookwyrm/static/css/themes
directory on your server from the command line."
-msgstr ""
+msgstr "Copia o arquivo do tema para o diretório bookwyrm/static/css/themes
no teu servidor a partir da linha de comandos."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32
msgid "Run ./bw-dev compile_themes
and ./bw-dev collectstatic
."
-msgstr ""
+msgstr "Executa ./bw-dev compile_themes
e ./bw-dev collectstatic
."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35
msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface."
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona o nome do arquivo usando o formulário abaixo para o disponibilizá na interface da aplicação."
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42
#: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82
@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Utilizadores: %(instance_name)s"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29
msgid "Deleted users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores apagados"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44
#: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr "Domínio remoto"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Ver perfil do utilizador"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19
msgid "Go to user admin"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para a administração de utilizadores"
#: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40
msgid "Local"
@@ -5672,15 +5672,15 @@ msgstr "Chave administrativa:"
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32
msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code
from the command line on your server."
-msgstr ""
+msgstr "Uma chave de administrador foi criada quando instalaste o BookWyrm. Podes obter a chave de administrador executando . bw-dev admin_code
na linha de comandos no teu servidor."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45
msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam."
-msgstr ""
+msgstr "Como administrador, poderás configurar o nome e as informações da instância, e moderar a tua instância. Isso significa que terás acesso a informações privadas sobre seus utilizadores e será responsável por responder a relatórios de mau comportamento ou spam."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51
msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel."
-msgstr ""
+msgstr "Logo que a instância esteja configurada, podes promover outros utilizadores a cargos de moderador ou administrador a partir do painel de administração."
#: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55
msgid "Learn more about moderation"
@@ -5692,19 +5692,19 @@ msgstr "Configuração da instância"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:7
msgid "Make sure everything looks right before proceeding"
-msgstr ""
+msgstr "Certifica-te de que tudo está correto antes de prosseguir"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:18
msgid "You are running BookWyrm in debug mode. This should never be used in a production environment."
-msgstr ""
+msgstr "Estás a executar BookWyrm em modo debug. Isto nunca deverá ser utilizado num ambiente de produção."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:30
msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes."
-msgstr ""
+msgstr "O teu domínio parece estar mal configurado. Ele não deve incluir protocolo ou barras inclinadas."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:42
msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production."
-msgstr ""
+msgstr "Estás a executar o BookWyrm em modo de produção sem https. USE_HTTPS deve estar ativado em produção."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49
msgid "Settings"
@@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "Ativar pré-visualização de imagens:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:116
msgid "Enable image thumbnails:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir miniaturas de imagens:"
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:128
msgid "Does everything look right?"
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "Esta é a tua última chance de definir o teu próprio domínio e protoc
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:144
msgid "You can change your instance settings in the .env
file on your server."
-msgstr ""
+msgstr "Podes alterar suas configurações de instância no arquivo .env
no teu servidor."
#: bookwyrm/templates/setup/config.html:148
msgid "View installation instructions"
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "Ver as instruções de instalação"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5
msgid "Instance Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração da instância"
#: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21
msgid "Installing BookWyrm"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Concluído"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "Até"
#: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210
msgid "This shelf is empty."
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Incluir aviso de spoiler"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18
msgid "Spoilers/content warnings:"
-msgstr ""
+msgstr "Alertas de Spoilers/conteúdo:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27
msgid "Spoilers ahead!"
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "Na percentagem:"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "para"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24
#, python-format
@@ -6024,14 +6024,14 @@ msgstr "Documentação"
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42
#, python-format
msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Apoia %(site_name)s em %(support_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub."
-msgstr ""
+msgstr "O código de fonte do BookWyrm está disponível gratuitamente. Podes contribuir ou reportar problemas no GitHub."
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "Sem avaliação"
@@ -6068,13 +6068,13 @@ msgstr[1] "avaliado %(title)s: %(display_ratin
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s"
msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Avaliação de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrela): %(review_title)s"
+msgstr[1] "Avaliação de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrelas): %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12
#, python-format
msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
-msgstr ""
+msgstr "Avaliação de \"%(book_title)s\": %(review_title)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4
#, python-format
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "página %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13
msgid "Newer"
-msgstr ""
+msgstr "Mais recentes"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15
msgid "Previous"
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr "Anterior"
#: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28
msgid "Older"
-msgstr ""
+msgstr "Mais antigos"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12
msgid "Followers-only"
@@ -6178,13 +6178,13 @@ msgstr "Começar \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6
#, python-format
msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\""
-msgstr ""
+msgstr "Para de ler \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21
msgid "Stopped reading"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura Parada"
#: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6
#, python-format
@@ -6202,12 +6202,12 @@ msgstr "Criar conta"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8
#, python-format
msgid "Report @%(username)s's status"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar a actualização de estado de @%(username)s's"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10
#, python-format
msgid "Report %(domain)s link"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar ligação de %(domain)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12
#, python-format
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Esta denúncia será enviada aos moderadores de %(site_name)s para revis
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36
msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed."
-msgstr ""
+msgstr "Links deste domínio serão removidos até que seu relatório seja analisado."
#: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41
msgid "More info about this report:"
@@ -6244,15 +6244,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "Quero ler"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Remover de %(name)s"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr "Remover de"
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Mais prateleiras"
@@ -6260,7 +6257,7 @@ msgstr "Mais prateleiras"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48
msgid "Stop reading"
-msgstr ""
+msgstr "Parar de ler"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40
msgid "Finish reading"
@@ -6273,22 +6270,22 @@ msgstr "Mostrar o estado"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "(Page %(page)s"
-msgstr ""
+msgstr "(Página %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "%(endpage)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(endpage)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid "(%(percent)s%%"
-msgstr ""
+msgstr "(%(percent)s%%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
msgid " - %(endpercent)s%%"
-msgstr ""
+msgstr " - %(endpercent)s%%"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127
msgid "Open image in new window"
@@ -6306,7 +6303,7 @@ msgstr "%(date)s editada"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8
#, python-format
msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "comentou em %(book)s por %(author_name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15
#, python-format
@@ -6321,7 +6318,7 @@ msgstr "respondeu ao estado do %(book)s by %(author_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "citou %(book)s de %(author_name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15
#, python-format
@@ -6356,7 +6353,7 @@ msgstr "começou a ler %(book)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8
#, python-format
msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "avaliou %(book)s de %(author_name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15
#, python-format
@@ -6366,12 +6363,12 @@ msgstr "criticou %(book)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10
#, python-format
msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "parou de ler %(book)s de %(author_name)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17
#, python-format
msgid "stopped reading %(book)s"
-msgstr ""
+msgstr "parou de ler %(book)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10
#, python-format
@@ -6429,23 +6426,23 @@ msgstr "Mostrar menos"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29
msgid "2FA check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de 2FA"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37
msgid "Enter the code from your authenticator app:"
-msgstr ""
+msgstr "Introduz o código da tua aplicação de autenticação:"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41
msgid "Confirm and Log In"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar e Iniciar Sessão"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29
msgid "2FA is available"
-msgstr ""
+msgstr "2FA está disponível"
#: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34
msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in."
-msgstr ""
+msgstr "Podes proteger sua conta configurando a autenticação em duas etapas nas tuas preferências de utilizador. Isso exigirá um código único do teu telefone, além da tua palavra passe cada vez que fizeres o login."
#: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9
#, python-format
@@ -6546,7 +6543,7 @@ msgstr "Atividade do Utilizador"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:76
msgid "Show RSS Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Opções RSS"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:82
msgid "RSS feed"
@@ -6554,19 +6551,19 @@ msgstr "RSS Feed"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:98
msgid "Complete feed"
-msgstr ""
+msgstr "Feed completo"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:103
msgid "Reviews only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas revisões"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:108
msgid "Quotes only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas citações"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:113
msgid "Comments only"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas comentários"
#: bookwyrm/templates/user/user.html:129
msgid "No activities yet!"
@@ -6634,17 +6631,17 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Actualização de estado fornecido por {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr ""
diff --git a/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo
index 03747d75f..8f2187449 100644
Binary files a/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po
index 54ef16749..e57789d56 100644
--- a/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 00:45\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-30 18:49\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Disponibilă pentru împrumut"
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
-#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:305
+#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzii"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Salvați"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:219
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Eșec la încărcarea coperții"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clic pentru a mări"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:195
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
@@ -931,17 +931,17 @@ msgstr[0] "(%(review_count)s recenzie)"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "(%(review_count)s recenzii)"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:207
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "Adăugați o descriere"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:230
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
@@ -949,49 +949,49 @@ msgstr[0] "%(count)s ediție"
msgstr[1] ""
msgstr[2] "%(count)s ediții"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "Ați pus această ediție pe raftul:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:259
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf."
msgstr "O ediție diferită a acestei cărți este pe %(shelf_name)s raftul vostru."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "Activitatea dvs. de lectură"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:276
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "Adăugați date de lectură"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:284
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Nu aveți nicio activitate de lectură pentru această carte."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:310
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "Recenziile dvs."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:316
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "Comentariile dvs."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:322
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "Citatele dvs."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:358
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "Subiecte"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:370
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "Locuri"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:381
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr "Locuri"
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:393
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "Adăugați la listă"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:403
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
@@ -6055,7 +6055,7 @@ msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "Fără evaluare"
@@ -6273,15 +6273,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "Vreau să citesc"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Înlăturați de pe %(name)s"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr "Înlăturați din"
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Mai multe rafturi"
@@ -6666,17 +6663,17 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Actualizări de stare de la {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr ""
diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo
index e256c7912..6cdc9b280 100644
Binary files a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po
index 38c8944e2..f386276a6 100644
--- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-29 03:09\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-03 09:07\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Tillgänglig för lån"
msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"
-#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:305
+#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioner"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Wikipedia"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:79
msgid "Website"
-msgstr "Hemsida"
+msgstr "Webbplats"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:87
msgid "View ISNI record"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Wikipedia-länk:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60
msgid "Website:"
-msgstr "Hemsida:"
+msgstr "Webbplats:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65
msgid "Birth date:"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Spara"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:219
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
@@ -919,73 +919,73 @@ msgstr "Misslyckades med att ladda omslaget"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Klicka för att förstora"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:195
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s recension)"
msgstr[1] "(%(review_count)s recensioner)"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:207
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "Lägg till beskrivning"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:230
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
msgstr[0] "%(count)s utgåva"
msgstr[1] "%(count)s utgåvor"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "Du har lagt den här utgåvan i hylla:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:259
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf."
msgstr "En annorlunda utgåva av den här boken finns i din %(shelf_name)s hylla."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "Din läsningsaktivitet"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:276
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "Lägg till läsdatum"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:284
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "Du har ingen läsaktivitet för den här boken."
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:310
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "Dina recensioner"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:316
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "Dina kommentarer"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:322
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "Dina citat"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:358
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "Ämnen"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:370
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "Platser"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:381
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
@@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Platser"
msgid "Lists"
msgstr "Listor"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:393
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "Lägg till i listan"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:403
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Bok %(series_number)s"
#: bookwyrm/templates/book/series.html:27
msgid "Unsorted Book"
-msgstr "O-sorterad bok"
+msgstr "Osorterad bok"
#: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15
#, python-format
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Borttagning av ditt konto kan inte ångras. Användarnamnet kommer inte
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12
msgid "Disable Two Factor Authentication"
-msgstr "Stäng av Tvåfaktorsautentisering"
+msgstr "Inaktivera Tvåfaktorsautentisering"
#: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14
msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account."
@@ -4281,8 +4281,8 @@ msgstr "Inga resultat hittades för \"%(query)s\""
#, python-format
msgid "%(result_count)s result found"
msgid_plural "%(result_count)s results found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%(result_count)s resultat hittades"
+msgstr[1] "%(result_count)s resultat hittades"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5
#: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "Ta bort regel"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8
msgid "Celery Status"
-msgstr ""
+msgstr "Lönestatus"
#: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14
msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:"
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report
msgstr "BookWyrm's källkod är fritt tillgänglig. Du kan bidra eller rapportera fel på GitHub."
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "Inget betyg"
@@ -6244,15 +6244,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "Vill läsa"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "Ta bort från %(name)s"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr "Ta bort från"
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "Mer hyllor"
@@ -6278,7 +6275,7 @@ msgstr "(Sida %(page)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102
#, python-format
msgid "%(endpage)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(endpage)s"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104
#, python-format
@@ -6634,17 +6631,17 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "Status-uppdateringar från {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr "Recensioner från {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr "Citat från {obj.display_name}"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr "Kommentarer från {obj.display_name}"
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo
index 8faa2fe29..1d1227f80 100644
Binary files a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
index 4e54506e6..40a88f389 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 00:45\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-30 18:49\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "可借阅"
msgid "Approved"
msgstr "已通过"
-#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:305
+#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "书评"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid "ISNI:"
msgstr "ISNI:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "保存"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:219
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
@@ -915,71 +915,71 @@ msgstr "加载封面失败"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "点击放大"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:195
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s 则书评)"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:207
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "添加描述"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:230
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
msgstr[0] "%(count)s 版次"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr "此版本已在你的书架上:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:259
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf."
msgstr "本书的 另一个版本 在你的 %(shelf_name)s 书架上。"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "你的阅读活动"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:276
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "添加阅读日期"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:284
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "你还没有任何这本书的阅读活动。"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:310
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "你的书评"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:316
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "你的评论"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:322
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "你的引用"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:358
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "主题"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:370
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "地点"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:381
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
@@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "地点"
msgid "Lists"
msgstr "列表"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:393
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "添加到列表"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:403
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "没有评价"
@@ -6215,15 +6215,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "想要阅读"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "从 %(name)s 移除"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr "移除自"
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "更多书架"
@@ -6602,17 +6599,17 @@ msgstr "%(title)s:%(subtitle)s"
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr "{obj.display_name} 的状态更新"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr "{obj.display_name} 的书评"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr "{obj.display_name} 的引用"
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr "{obj.display_name} 的评论"
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo
index 57d713f11..f9ca27be9 100644
Binary files a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
index d80bd93e7..376c09f4c 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bookwyrm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-26 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-26 00:45\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-25 17:29\n"
"Last-Translator: Mouse Reeve \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh\n"
@@ -44,39 +44,39 @@ msgstr "不受限"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:88
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼不正確"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:95 bookwyrm/forms/landing.py:90
msgid "Password does not match"
-msgstr ""
+msgstr "密碼不一致"
#: bookwyrm/forms/edit_user.py:118
msgid "Incorrect Password"
-msgstr ""
+msgstr "密碼不正確"
#: bookwyrm/forms/forms.py:54
msgid "Reading finish date cannot be before start date."
-msgstr ""
+msgstr "閱讀結束時間不能早於開始時間。"
#: bookwyrm/forms/forms.py:59
msgid "Reading stopped date cannot be before start date."
-msgstr ""
+msgstr "閱讀停止時間不能早於開始時間。"
#: bookwyrm/forms/forms.py:67
msgid "Reading stopped date cannot be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "閱讀停止時間不能是在未來。"
#: bookwyrm/forms/forms.py:74
msgid "Reading finished date cannot be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "閱讀結束時間不能是在未來。"
#: bookwyrm/forms/landing.py:38
msgid "Username or password are incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "使用者名稱或密碼不正確"
#: bookwyrm/forms/landing.py:57
msgid "User with this username already exists"
-msgstr ""
+msgstr "已經存在使用該名稱的使用者。"
#: bookwyrm/forms/landing.py:66
msgid "A user with this email already exists."
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "已經存在使用該郵箱的使用者。"
#: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132
msgid "Incorrect code"
-msgstr ""
+msgstr "不正確的代碼"
#: bookwyrm/forms/links.py:36
msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error."
-msgstr ""
+msgstr "這個網域已經被阻擋。如果你覺得這是個錯誤,請聯絡管理者。"
#: bookwyrm/forms/links.py:49
msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending."
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "降序"
#: bookwyrm/models/announcement.py:11
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "主要的"
#: bookwyrm/models/announcement.py:12
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "成功"
#: bookwyrm/models/announcement.py:13
#: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47
@@ -135,21 +135,21 @@ msgstr "連結"
#: bookwyrm/models/announcement.py:14
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
#: bookwyrm/models/announcement.py:15
msgid "Danger"
-msgstr ""
+msgstr "危險"
#: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146
msgid "Automatically generated report"
-msgstr ""
+msgstr "自動生成的報告"
#: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:47
#: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214
#: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "待處理"
#: bookwyrm/models/base_model.py:19
msgid "Self deletion"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: bookwyrm/models/book.py:273
msgid "eBook"
-msgstr ""
+msgstr "電子書"
#: bookwyrm/models/book.py:274
msgid "Graphic novel"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Approved"
msgstr ""
-#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:305
+#: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307
msgid "Reviews"
msgstr "書評"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid "ISNI:"
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:218
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:220
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150
#: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60
#: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "儲存"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127
#: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:219
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:221
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155
@@ -915,71 +915,71 @@ msgstr "載入封面失敗"
msgid "Click to enlarge"
msgstr ""
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:195
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:196
#, python-format
msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s 則書評)"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:207
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:209
msgid "Add Description"
msgstr "新增描述"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:214
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:216
#: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:230
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:232
#, python-format
msgid "%(count)s edition"
msgid_plural "%(count)s editions"
msgstr[0] ""
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:244
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:246
msgid "You have shelved this edition in:"
msgstr ""
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:259
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:261
#, python-format
msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf."
msgstr "本書的 另一個版本 在你的 %(shelf_name)s 書架上。"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:270
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:272
msgid "Your reading activity"
msgstr "你的閱讀活動"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:276
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:278
#: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56
msgid "Add read dates"
msgstr "新增閱讀日期"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:284
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:286
msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "你還未閱讀這本書。"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:310
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:312
msgid "Your reviews"
msgstr "你的書評"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:316
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:318
msgid "Your comments"
msgstr "你的評論"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:322
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:324
msgid "Your quotes"
msgstr "你的引用"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:358
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:360
msgid "Subjects"
msgstr "主題"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:370
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:372
msgid "Places"
msgstr "地點"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:381
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:383
#: bookwyrm/templates/groups/group.html:19
#: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14
#: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102
@@ -993,11 +993,11 @@ msgstr "地點"
msgid "Lists"
msgstr "列表"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:393
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:395
msgid "Add to list"
msgstr "新增到列表"
-#: bookwyrm/templates/book/book.html:403
+#: bookwyrm/templates/book/book.html:405
#: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:255
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report
msgstr ""
#: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20
-#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13
+#: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23
msgid "No rating"
msgstr "沒有評價"
@@ -6213,15 +6213,12 @@ msgid "Want to read"
msgstr "想要閱讀"
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81
+#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73
#, python-format
msgid "Remove from %(name)s"
msgstr "從 %(name)s 移除"
-#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94
-msgid "Remove from"
-msgstr ""
-
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5
msgid "More shelves"
msgstr "更多書架"
@@ -6600,17 +6597,17 @@ msgstr ""
msgid "Status updates from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:72
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:80
#, python-brace-format
msgid "Reviews from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:110
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:122
#, python-brace-format
msgid "Quotes from {obj.display_name}"
msgstr ""
-#: bookwyrm/views/rss_feed.py:148
+#: bookwyrm/views/rss_feed.py:164
#, python-brace-format
msgid "Comments from {obj.display_name}"
msgstr ""