diff --git a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po index 64acbe768..462bdb1be 100644 --- a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-25 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-26 00:30\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-26 06:41\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" @@ -366,29 +366,29 @@ msgstr "Elemento eliminado" #: bookwyrm/models/status.py:186 #, python-format msgid "%(display_name)s's status" -msgstr "" +msgstr "Publicación de %(display_name)s" #: bookwyrm/models/status.py:361 #, python-format msgid "%(display_name)s's comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "Comentario de %(display_name)s en %(book_title)s" #: bookwyrm/models/status.py:412 #, python-format msgid "%(display_name)s's quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "Cita de %(display_name)s en %(book_title)s" #: bookwyrm/models/status.py:448 #, python-format msgid "%(display_name)s's review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "Recensión de %(display_name)s en %(book_title)s" #: bookwyrm/models/status.py:479 #, python-format msgid "%(display_name)s rated %(book_title)s: %(display_rating).1f star" msgid_plural "%(display_name)s rated %(book_title)s: %(display_rating).1f stars" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%(display_name)s valorou %(book_title)s: %(display_rating). 1f estrelas" #: bookwyrm/models/user.py:33 bookwyrm/templates/book/book.html:312 msgid "Reviews" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Italiano (Italiano)" #: bookwyrm/settings.py:325 msgid "한국어 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "한국어 (Coreano)" #: bookwyrm/settings.py:326 msgid "Suomi (Finnish)" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "O ficheiro que estás a subir é demasiado grande." #: bookwyrm/templates/413.html:11 msgid "You you can try using a smaller file, or ask your BookWyrm server administrator to increase the DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE setting." -msgstr "" +msgstr "Podes intentalo usando un ficheiro máis pequeno, ou pedir á administración do teu BookWyrm que aumente o axuste DATA_UPLOAD_MAX_MEMORY_SIZE." #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Ligazón a Wikipedia:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:58 msgid "Wikidata:" -msgstr "" +msgstr "Wikidata:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:62 msgid "Website:" @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Busca en %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:39 msgid "Search for a book, author, user, or list" -msgstr "" +msgstr "Buscar por título, autoría, usuarias ou listas" #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55 msgid "Scan Barcode" @@ -4461,11 +4461,11 @@ msgstr "Podes crear aquí o ficheiro de exportación. Con este ficheiro podes mi #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:18 msgid "Your file will include:" -msgstr "" +msgstr "O teu ficheiro vai incluír:" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:21 msgid "Most user settings" -msgstr "" +msgstr "A maioría dos axustes de usuaria" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 @@ -4474,27 +4474,27 @@ msgstr "Estados" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:27 msgid "Your own lists and saved lists" -msgstr "" +msgstr "As túas listas e as listas gardadas" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:28 msgid "Which users you follow and block" -msgstr "" +msgstr "As usuarias que segues e bloqueas" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:32 msgid "Your file will not include:" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro non incluirá:" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:34 msgid "Direct messages" -msgstr "" +msgstr "As mensaxes directas" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:35 msgid "Replies to your statuses" -msgstr "" +msgstr "As respostas ás túas publicacións" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:37 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favoritas" #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:41 msgid "In your new BookWyrm account can choose what to import: you will not have to import everything that is exported." @@ -4506,12 +4506,12 @@ msgstr "Se desexas migrar todos os estados (comentarios, recensións ou citas) t #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:49 msgid "New user exports are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Actualmente están desactivadas as exportacións." #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:53 #, python-format msgid "User exports settings can be changed from the Imports page in the Admin dashboard." -msgstr "" +msgstr "Os axustes de exportación de usuarias poden cambiarse na páxina de Importacións no taboleiro de Administración." #: bookwyrm/templates/preferences/export-user.html:60 #, python-format @@ -5170,11 +5170,11 @@ msgstr "Total" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/check_for_updates.html:12 msgid "Would you like to automatically check for new BookWyrm releases? (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Queres comprobar automáticamente se hai novas versións de BookWyrm? (recomendado)" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/check_for_updates.html:20 msgid "Schedule checks" -msgstr "" +msgstr "Programar comprobación" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9 #, python-format @@ -5527,19 +5527,19 @@ msgstr "Establecer" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98 msgid "Disable starting new user exports" -msgstr "" +msgstr "Desactivar realizar novas exportacións de usuarias" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:109 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with exports and you need to pause the feature while addressing issues." -msgstr "" +msgstr "Isto pretende ser útil cando algo funciona realmente mal coas exportacións e precisas deter esta ferramenta para intentar resolver o problema." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:110 msgid "While exports are disabled, users will not be allowed to start new user exports, but existing exports will not be affected." -msgstr "" +msgstr "Cando están desactivadas as exportacións as usuarias non poderán realizar novas exportacións, pero as existentes non se verán afectadas." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:115 msgid "Disable user exports" -msgstr "" +msgstr "Desactivar exportacións" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:123 msgid "Limit how often users can import and export" @@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "Algunhas usuarias poderían intentar importar ou exportar usuarias con m #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138 msgid "Limit how often users can import and export user data" -msgstr "" +msgstr "Limitar a frecuencia coa que as usuarias poden importar ou exportar datos de usuaria" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:140 msgid "hours" @@ -5563,15 +5563,15 @@ msgstr "Cambiar límite" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:159 msgid "Users are currently unable to start new user exports. This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "Actualmente as usuarias non pode iniciar novas exportacións. Este é o valor por defecto." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161 msgid "It is not currently possible to provide user exports when using s3 storage. The BookWyrm development team are working on a fix for this." -msgstr "" +msgstr "Actualmente non é posible proporcionar exportacións de usuarias ao usar almacenaxe s3. O equipo de desenvolvemento de BookWyrm está intentando arranxar isto." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:167 msgid "Enable user exports" -msgstr "" +msgstr "Activar exportacións das usuarias" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:174 msgid "Book Imports" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "Estado Celery" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:11 msgid "Scheduled tasks" -msgstr "" +msgstr "Programar tarefas" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99 msgid "Instance Settings" @@ -6020,52 +6020,52 @@ msgstr "Non hai denuncias." #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:101 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tarefas" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:22 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:25 msgid "Celery task" -msgstr "" +msgstr "Tarefa Celery" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:28 msgid "Date changed" -msgstr "" +msgstr "Data cambiada" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:31 msgid "Last run at" -msgstr "" +msgstr "Última execución" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:98 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Programar" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:37 msgid "Schedule ID" -msgstr "" +msgstr "ID da promación" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:40 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activada" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:73 msgid "Un-schedule" -msgstr "" +msgstr "Desbotar" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:81 msgid "No scheduled tasks" -msgstr "" +msgstr "Sen tarefas programadas" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:90 msgid "Schedules" -msgstr "" +msgstr "Programacións" #: bookwyrm/templates/settings/schedules.html:119 msgid "No schedules found" -msgstr "" +msgstr "Non hai programacións" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43 @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "Ata" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:216 #, python-format msgid "We couldn't find any books that matched %(shelves_filter_query)s" -msgstr "" +msgstr "Non atopamos ningún libro que concorde con %(shelves_filter_query)s" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:220 msgid "This shelf is empty." @@ -6537,11 +6537,11 @@ msgstr "Este estante esta baleiro." #: bookwyrm/templates/shelf/shelves_filter_field.html:6 msgid "Filter by keyword" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por palabra" #: bookwyrm/templates/shelf/shelves_filter_field.html:7 msgid "Enter text here" -msgstr "" +msgstr "Escribe aquí o texto" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16 msgid "Invite" @@ -7372,7 +7372,7 @@ msgstr "%(title)s: %(subtitle)s" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:129 msgid "a new user account" -msgstr "" +msgstr "unha nova conta de usuaria" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35 #, python-brace-format