diff --git a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.mo index 1f5e30a2e..c98411bd0 100644 Binary files a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po index ff9e7a133..4d59cdbfc 100644 --- a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 22:29\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 22:25\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "La data de finalització de la lectura no pot ser en el futur." #: bookwyrm/forms/landing.py:38 msgid "Username or password are incorrect" -msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" +msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes" #: bookwyrm/forms/landing.py:57 msgid "User with this username already exists" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ja existeix un usuari amb aquesta adreça electrònica." #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132 msgid "Incorrect code" -msgstr "Codi incorrecte" +msgstr "El codi no és correcte" #: bookwyrm/forms/links.py:36 msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error." @@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "… i la més llarga" #, python-format msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" -msgstr[0] "%(display_name)s havia fixat com a objectiu llegir %(goal)s llibre l'any %(year)s,
i ha assolit llegir %(goal_percent)s%% d'aquell objectiu" -msgstr[1] "%(display_name)s havia fixat com a objectiu llegir %(goal)s llibres l'any %(year)s,
i ha assolit llegir %(goal_percent)s d'aquell objectiu" +msgstr[0] "%(display_name)s havia fixat com a objectiu llegir %(goal)s llibres l'any %(year)s,
i ha assolit llegir %(goal_percent)s%% d'aquell objectiu" +msgstr[1] "%(display_name)s s'havia fixat com a objectiu llegir %(goal)s llibres l'any %(year)s,
i ha assolit llegir un %(goal_percent)s%% d'aquell objectiu" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211 msgid "Way to go!" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Carregueu una portada:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250 msgid "Load cover from URL:" -msgstr "" +msgstr "Carregueu portada desde una url:" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6 msgid "Book cover preview" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Enllaços a fitxers" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9 msgid "Get a copy" -msgstr "Obtingeu una còpia" +msgstr "Obtingueu-ne una còpia" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47 msgid "No links available" @@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr "Fitxer CSV no vàlid" #, python-format msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day." msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "Actualment, se't permet la importació de %(import_size_limit)s llibres cada %(import_limit_reset)s dies." +msgstr[0] "Actualment se us permet la importació de %(display_size)s llibres cada %(import_limit_reset)s dia." +msgstr[1] "Actualment se us permet la importació de %(display_size)s llibres cada %(import_limit_reset)s dies." #: bookwyrm/templates/import/import.html:27 #, python-format @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "contrasenya" #: bookwyrm/templates/layout.html:136 msgid "Show/Hide password" -msgstr "" +msgstr "Mostra/Oculta la contrasenya" #: bookwyrm/templates/layout.html:150 msgid "Join" @@ -3498,15 +3498,15 @@ msgstr "Llistes desades" #: bookwyrm/templates/moved.html:27 #, python-format msgid "You have moved your account to %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Has mogut el teu compte a %(username)s" #: bookwyrm/templates/moved.html:32 msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." -msgstr "" +msgstr "Pots desfer el trasllat per restaurar totes les funcionalitats, però alguns seguidors potser ja han deixat de seguir aquest compte." #: bookwyrm/templates/moved.html:42 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:32 msgid "Undo move" -msgstr "" +msgstr "Desfés el trasllat" #: bookwyrm/templates/moved.html:46 bookwyrm/templates/user_menu.html:82 msgid "Log out" @@ -3766,12 +3766,12 @@ msgstr "%(related_user)s us ha mencionat e #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has moved to %(username)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s s'ha mogut a %(username)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s has undone their move" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s ha desfet el seu canvi" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format @@ -4034,42 +4034,42 @@ msgstr "Configura 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:39 msgid "Move Account" -msgstr "" +msgstr "Moure al compte" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:34 msgid "Create Alias" -msgstr "" +msgstr "Crea un àlies" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:12 msgid "Add another account as an alias" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un altre compte com a àlies" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:16 msgid "Marking another account as an alias is required if you want to move that account to this one." -msgstr "" +msgstr "Per a moure un altre compte sobre aquest, heu de marcar abans el primer com a àlies." #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:19 msgid "This is a reversable action and will not change the functionality of this account." -msgstr "" +msgstr "Aquesta acció és reversible i no alterarà la funcionalitat d'aquest compte." #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:25 msgid "Enter the username for the account you want to add as an alias e.g. user@example.com :" -msgstr "" +msgstr "Entreu el nom d'usuari del compte que voleu afegir com a àlies. Per exemple, usuari@exemple.com:" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:30 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:35 msgid "Confirm your password:" -msgstr "" +msgstr "Confirmeu contrasenya:" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:39 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Àlies" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:49 msgid "Remove alias" -msgstr "" +msgstr "Esborra l'àlies" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Compte" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:32 msgid "Move Account" -msgstr "" +msgstr "Moure al compte" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39 msgid "Data" @@ -4243,26 +4243,28 @@ msgstr "Relacions" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:12 msgid "Migrate account to another server" -msgstr "" +msgstr "Trasllada el compte a un altre servidor" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:16 msgid "Moving your account will notify all your followers and direct them to follow the new account." -msgstr "" +msgstr "El trasllat del compte es notificarà a tots els vostres seguidors i els convidarà a seguir-vos al compte nou." #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:19 #, python-format msgid "\n" " %(user)s will be marked as moved and will not be discoverable or usable unless you undo the move.\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n" +" %(user)s es marcarà com a traslladat i no es podrà localitzar o utilitzar si no en desfeu el trasllat.\n" +" " #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:25 msgid "Remember to add this user as an alias of the target account before you try to move." -msgstr "" +msgstr "Recordeu afegir aquest usuari com a àlies del compte destí abans de fer el trasllat." #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:30 msgid "Enter the username for the account you want to move to e.g. user@example.com :" -msgstr "" +msgstr "Entreu el nom d'usuari del compte que voleu afegir com a àlies. Per exemple, usuari@exemple.com:" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format @@ -4661,7 +4663,7 @@ msgstr "Estat del Celery" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14 msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:" -msgstr "" +msgstr "Podeu configurar la supervisió per revisar si el Celery s'està executant:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22 msgid "Queues" @@ -4673,7 +4675,7 @@ msgstr "Reproduccions" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Difondre" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38 msgid "Inbox" @@ -5777,7 +5779,7 @@ msgstr "Instància remota" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:82 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:29 msgid "Moved" -msgstr "" +msgstr "Mogut" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:93 msgid "Deleted" @@ -5996,11 +5998,11 @@ msgstr "Edita el prestatge" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:25 msgid "You have have moved to" -msgstr "" +msgstr "Us heu traslladat a" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 msgid "You can undo this move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." -msgstr "" +msgstr "Podeu desfer aquest trasllat per recuperar totes les funcionalitats, però alguns seguidors poden haver deixat de seguir aquest compte." #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18 @@ -6361,7 +6363,7 @@ msgstr "%(username)s ha llegit %(read_count)s de %(goal_cou #: bookwyrm/templates/snippets/move_user_buttons.html:10 msgid "Follow at new account" -msgstr "" +msgstr "Seguiu al compte nou" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format @@ -6725,7 +6727,7 @@ msgstr "Grups: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:50 msgid "has moved to" -msgstr "" +msgstr "s'ha traslladat a" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:64 msgid "Follow Requests" @@ -6828,7 +6830,7 @@ msgstr "Encara no hi ha activitats." msgid "%(display_count)s follower" msgid_plural "%(display_count)s followers" msgstr[0] "%(display_count)s seguidor" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "%(display_count)s seguidors" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31 #, python-format diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index 4ce83f72b..47ebdd534 100644 Binary files a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index e72c13488..8a1f1cd4d 100644 --- a/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-17 14:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-30 23:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:19-0800\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: English \n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:331 -msgid "Українська (Ukranian)" +msgid "Українська (Ukrainian)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:332 diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo index 4cdcbf8ea..46882a4dc 100644 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.mo index 1794c286a..ff8156a3a 100644 Binary files a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po index db5095ef6..3dcef726d 100644 --- a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 00:06\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-21 05:43\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" @@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "…e a máis longa" #, python-format msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" -msgstr[0] "%(display_name)s ten como obxectivo ler %(goal)s libro en %(year)s,
e vai polo %(goal_percent)s dese obxectivo" -msgstr[1] "%(display_name)s ten como obxectivo ler %(goal)s libros en %(year)s,
e vai polo %(goal_percent)s dese obxectivo" +msgstr[0] "%(display_name)s ten como obxectivo ler %(goal)s libro en %(year)s,
e vai polo %(goal_percent)s%% dese obxectivo" +msgstr[1] "%(display_name)s ten como obxectivo ler %(goal)s libros en %(year)s,
e vai polo %(goal_percent)s%% dese obxectivo" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211 msgid "Way to go!" diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.mo index 656ccf163..5d96992b6 100644 Binary files a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po index 4637fbfa6..3496d7dce 100644 --- a/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:02\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:07\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" @@ -310,47 +310,47 @@ msgstr "Прокоментувати" #: bookwyrm/models/report.py:85 msgid "Resolved report" -msgstr "" +msgstr "Скаргу розглянуто" #: bookwyrm/models/report.py:86 msgid "Re-opened report" -msgstr "" +msgstr "Скаргу відкрито знов" #: bookwyrm/models/report.py:87 msgid "Messaged reporter" -msgstr "" +msgstr "Написано автору скарги" #: bookwyrm/models/report.py:88 msgid "Messaged reported user" -msgstr "" +msgstr "Написано тому, на кого поскаржилися" #: bookwyrm/models/report.py:89 msgid "Suspended user" -msgstr "" +msgstr "Користувача заблоковано" #: bookwyrm/models/report.py:90 msgid "Un-suspended user" -msgstr "" +msgstr "Користувача разблоковано" #: bookwyrm/models/report.py:91 msgid "Changed user permission level" -msgstr "" +msgstr "Рівень доступу користувача змінено" #: bookwyrm/models/report.py:92 msgid "Deleted user account" -msgstr "" +msgstr "Акаунт користувача видалено" #: bookwyrm/models/report.py:93 msgid "Blocked domain" -msgstr "" +msgstr "Домен заблоковано" #: bookwyrm/models/report.py:94 msgid "Approved domain" -msgstr "" +msgstr "Домен підтверджено" #: bookwyrm/models/report.py:95 msgid "Deleted item" -msgstr "" +msgstr "Запис видалено" #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307 msgid "Reviews" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Lietuvių (Литовська)" #: bookwyrm/settings.py:314 msgid "Nederlands (Dutch)" -msgstr "" +msgstr "Nederlands (Нідерландська)" #: bookwyrm/settings.py:315 msgid "Norsk (Norwegian)" @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12 #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13 msgid "Copy ISBN" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати ISBN" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16 msgid "Copied ISBN!" -msgstr "" +msgstr "ISBN скопійовано!" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352 @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Назва:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35 msgid "Sort Title:" -msgstr "" +msgstr "Назва Для Сортування:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44 msgid "Subtitle:" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Видання %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of
%(work_title)s" -msgstr "" +msgstr "Видання %(work_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55 msgid "Can't find the edition you're looking for?" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Рекомендовані" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" -msgstr "Заблокований обліковий запис" +msgstr "Акаунт заблоковано" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Дізнайтеся більше open an issue if you are seeing unexpected failed items." -msgstr "" +msgstr "Зв'яжіться з вашим адміністратором або сповістіть про проблему, якщо ви бачите неочікувані помилки." #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41 msgid "Create an Account" -msgstr "" +msgstr "Зареєструватися" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21 msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Немає Дозволу" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "Вибачте! Цей код запрошення більше не дійсний." #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9 msgid "Recent Books" -msgstr "" +msgstr "Недавні Книги" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" -msgstr "" +msgstr "Децентралізовано" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" -msgstr "" +msgstr "Дружньо" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" -msgstr "" +msgstr "Антикорпоративно" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46 #, python-format msgid "Join %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Приєднуйся до %(name)s" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48 msgid "Request an Invitation" -msgstr "" +msgstr "Подати Заявку на Запрошення" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" -msgstr "" +msgstr "реєстрація на %(name)s закрита" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61 msgid "Thank you! Your request has been received." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо, ваш запит отримано." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90 msgid "Your Account" -msgstr "" +msgstr "Ваш Акаунт" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Авторизація" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:142 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Увійти" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." -msgstr "" +msgstr "Адресу електронної пошти успішно підтверджено." #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17 #: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Ім'я користувача (username):" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 @@ -3185,12 +3185,12 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:139 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Забули пароль?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54 @@ -3201,54 +3201,54 @@ msgstr "Докладніше про цей сайт" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "Підтвердження паролю:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 #, python-format msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address." -msgstr "" +msgstr "Посилання для відновлення паролю буде надіслано на %(email)s якщо існує обліковий запас з цим email." #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" -msgstr "" +msgstr "Посилання для відновлення пароля було надіслано на вашу електронну адресу" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Скинути пароль" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7 msgid "Reactivate Account" -msgstr "" +msgstr "Повторна Активація Облікового Запису" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32 msgid "Reactivate account" -msgstr "" +msgstr "Реактивувати акаунт" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" -msgstr "" +msgstr "Пошук по %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:39 msgid "Search for a book, user, or list" -msgstr "" +msgstr "Шукати книгу, користувача або список" #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55 msgid "Scan Barcode" -msgstr "" +msgstr "Сканувати Штрих-код" #: bookwyrm/templates/layout.html:69 msgid "Main navigation menu" -msgstr "" +msgstr "Головне меню навігації" #: bookwyrm/templates/layout.html:88 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Стрічка подій" #: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "пароль" #: bookwyrm/templates/layout.html:136 msgid "Show/Hide password" @@ -3256,176 +3256,176 @@ msgstr "Показати/Приховати пароль" #: bookwyrm/templates/layout.html:150 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Приєднатися" #: bookwyrm/templates/layout.html:196 msgid "Successfully posted status" -msgstr "" +msgstr "Статус успішно опубліковано" #: bookwyrm/templates/layout.html:197 msgid "Error posting status" -msgstr "" +msgstr "Помилка публікації статусу" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #, python-format msgid "Add \"%(title)s\" to this list" -msgstr "" +msgstr "Додати \"%(title)s\" до цього списку" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #, python-format msgid "Suggest \"%(title)s\" for this list" -msgstr "" +msgstr "Запропонувати додати \"%(title)s\" у цей список" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257 msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "Запропонувати" #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" -msgstr "" +msgstr "Видалити" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" -msgstr "" +msgstr "Створено %(username)s і керується %(groupname)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Створено та курується %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Створено %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12 msgid "Curate" -msgstr "" +msgstr "Курувати" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21 msgid "Pending Books" -msgstr "" +msgstr "Книги в Очікуванні" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24 msgid "You're all set!" -msgstr "" +msgstr "Все готово!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93 #, python-format msgid "%(username)s says:" -msgstr "" +msgstr "%(username)s пише:" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55 msgid "Suggested by" -msgstr "" +msgstr "Запропоновано" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" -msgstr "" +msgstr "Видалити цей список?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23 msgid "Edit List" -msgstr "" +msgstr "Редагувати Список" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s" -msgstr "" +msgstr "%(list_name)s, список від %(owner)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20 #, python-format msgid "on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "на %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29 msgid "This list is currently empty" -msgstr "" +msgstr "Цей список наразі порожній" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19 msgid "List curation:" -msgstr "" +msgstr "Як буде куруватися список:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Закритий" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34 msgid "Only you can add and remove books to this list" -msgstr "" +msgstr "Тільки ви можете додавати та видаляти книги з цього списку" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48 msgid "Curated" -msgstr "" +msgstr "Курований" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" -msgstr "" +msgstr "Будь-хто може пропонувати книги, ви їх схвалюєте" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65 msgctxt "curation type" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Відкритий" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68 msgid "Anyone can add books to this list" -msgstr "" +msgstr "Будь-хто може додати книги до цього списку" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Груповий" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85 msgid "Group members can add to and remove from this list" -msgstr "" +msgstr "Учасники групи можуть додавати та видаляти книги з цього списку" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90 msgid "Select Group" -msgstr "" +msgstr "Вибрати Групу" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94 msgid "Select a group" -msgstr "" +msgstr "Виберіть групу" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105 msgid "You don't have any Groups yet!" -msgstr "" +msgstr "У вас немає жодної групи!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107 msgid "Create a Group" -msgstr "" +msgstr "Створити Групу" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121 msgid "Delete list" -msgstr "" +msgstr "Видалити список" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Нотатки:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." -msgstr "" +msgstr "Додаткові примітки, що показуватимуться з книгою." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37 msgid "That book is already on this list." -msgstr "" +msgstr "Ця книга вже є в цьому списку." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45 msgid "You successfully suggested a book for this list!" -msgstr "" +msgstr "Ви успішно запропонували книгу для цього списку!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47 msgid "You successfully added a book to this list!" -msgstr "" +msgstr "Ви успішно додали книгу до цього списку!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty." @@ -3433,35 +3433,35 @@ msgstr "Цей список наразі порожній." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" -msgstr "" +msgstr "Редагувати нотатки" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119 msgid "Add notes" -msgstr "" +msgstr "Додати нотатки" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 #, python-format msgid "Added by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Додано %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146 msgid "List position" -msgstr "" +msgstr "Позиція в списку" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Встановити" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Видалити" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198 msgid "Sort List" -msgstr "" +msgstr "Відсортувати Список" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191 msgid "Direction" @@ -3469,62 +3469,62 @@ msgstr "Напрямок сортування" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205 msgid "Add Books" -msgstr "" +msgstr "Додати Книги" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207 msgid "Suggest Books" -msgstr "" +msgstr "Запропонувати Книги" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "пошук" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224 msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "Очистити пошук" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" -msgstr "" +msgstr "По запиту \"%(query)s\" не знайдено жодної книги" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268 msgid "Embed this list on a website" -msgstr "" +msgstr "Вставити цей список на сайт" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276 msgid "Copy embed code" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати код вставки" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(list_name)s, список %(owner)s на %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Збережено" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50 msgid "No lists found." -msgstr "" +msgstr "Не знайдено жодного списку." #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14 msgid "Your Lists" -msgstr "" +msgstr "Ваші Списки" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" -msgstr "" +msgstr "Всі Списки" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" -msgstr "" +msgstr "Збережені Списки" #: bookwyrm/templates/moved.html:27 #, python-format msgid "You have moved your account to %(username)s" -msgstr "Ви перемістили свій обліковий запис на %(username)s" +msgstr "Ви перемістили свій акаунт на %(username)s" #: bookwyrm/templates/moved.html:32 msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." @@ -3749,51 +3749,51 @@ msgstr "%(related_user)s запрошує #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "приєднався до вашої групи \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s вийшов(-ла) з вашої групи \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s та %(second_user)s вийшли з вашої групи \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s та %(other_user_display_count)s інших вийшли з вашої групи \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15 #, python-format msgid "A new link domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s new link domains need moderation" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Новий домен посилання потребує перевірки" +msgstr[1] "%(display_count)s нових доменів посилань потребують модерації" +msgstr[2] "%(display_count)s нових доменів посилань потребують модерації" +msgstr[3] "%(display_count)s нових доменів посилань потребують модерації" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s згадав(-ла) вас в рецензії на %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s згадав(-ла) вас в коментарі до %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s згадав(-ла) вас в цитаті з %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s згадав(-ла) вас в статусі" #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18 #, python-format @@ -3808,46 +3808,46 @@ msgstr "%(related_user)s скасував своє переміщення" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "видалено з вашої групи \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" -msgstr "" +msgstr "Ви були виключені з групи \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s відповів(-ла) на вашу рецензію на %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s відповів(-ла) на ваш коментар до %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s відповів(-ла) на вашу цитату з %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s відповів(-ла) на ваш статус" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation" msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Нова скарга потребує модерації" +msgstr[1] "%(display_count)s нові скарги потребують модерації" +msgstr[2] "%(display_count)s нових скарг потребують модерації" +msgstr[3] "%(display_count)s нових скарг потребують модерації" #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:62 msgid "Content warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження про вміст" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format @@ -4178,14 +4178,14 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Редагувати Профіль" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профіль" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64 @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123 msgid "Hide followers and following on profile" -msgstr "" +msgstr "Приховати підписників і підписки в профілі" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128 msgid "Default post privacy:" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7 msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "Експорт CSV" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13 msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity." @@ -4301,26 +4301,26 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Завершити Читати \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Почати Читати \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Припинити Читати \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Хочу Прочитати \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" -msgstr "" +msgstr "Видалити ці дати читання?" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8 #, python-format @@ -4398,11 +4398,13 @@ msgstr "" msgid "\n" " Scan Barcode\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n" +" Сканувати Штрих-код\n" +" " #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21 msgid "Requesting camera..." -msgstr "" +msgstr "Запитуємо камеру..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22 msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode." @@ -4415,7 +4417,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31 msgctxt "barcode scanner" msgid "Scanning..." -msgstr "" +msgstr "Сканування..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32 msgid "Align your book's barcode with the camera." @@ -4424,7 +4426,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36 msgctxt "barcode scanner" msgid "ISBN scanned" -msgstr "" +msgstr "ISBN відскановано" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37 msgctxt "followed by ISBN" @@ -4459,7 +4461,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:117 msgid "Manually add book" -msgstr "" +msgstr "Додати книгу вручну" #: bookwyrm/templates/search/book.html:122 msgid "Log in to import or add books." @@ -4507,7 +4509,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редагувати" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 @@ -4602,7 +4604,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Колір:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11 @@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" -msgstr "" +msgstr "Увімкнено:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59 msgid "Delete schedule" @@ -4676,52 +4678,52 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "Додати правило" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147 msgid "Current Rules" -msgstr "" +msgstr "Поточні Правила" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151 msgid "Show rules" -msgstr "" +msgstr "Показати правила" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188 msgid "Remove rule" -msgstr "" +msgstr "Видалити правило" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8 msgid "Celery Status" -msgstr "" +msgstr "Стан Celery" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14 msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:" -msgstr "" +msgstr "Ви можете налаштувати моніторинг стану Celery використав цей URL:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22 msgid "Queues" -msgstr "" +msgstr "Черги" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26 msgid "Streams" -msgstr "" +msgstr "Стріми" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32 msgid "Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Широкомовлення" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Вхідні" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51 msgid "Import triggered" -msgstr "" +msgstr "Розпочаті імпорти" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57 msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Конектори" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 @@ -4730,192 +4732,192 @@ msgstr "Зображення" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70 msgid "Suggested Users" -msgstr "" +msgstr "Рекомендовані Користувачі" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Пошта" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Різне" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96 msgid "Low priority" -msgstr "" +msgstr "Низький пріоритет" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102 msgid "Medium priority" -msgstr "" +msgstr "Середній пріоритет" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108 msgid "High priority" -msgstr "" +msgstr "Високий пріоритет" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118 msgid "Could not connect to Redis broker" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підключитися до Redis" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126 msgid "Active Tasks" -msgstr "" +msgstr "Активні завдання" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132 msgid "Task name" -msgstr "" +msgstr "Назва завдання" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133 msgid "Run time" -msgstr "" +msgstr "Час виконання" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Пріоритет" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139 msgid "No active tasks" -msgstr "" +msgstr "Немає активних завдань" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157 msgid "Workers" -msgstr "" +msgstr "Воркери" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162 msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Працює безперебійно:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172 msgid "Could not connect to Celery" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підключитися до Сelery" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201 msgid "Clear Queues" -msgstr "" +msgstr "Очистити Черги" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182 msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this." -msgstr "" +msgstr "Очищення черг може спричинити серйозні проблеми, включаючи втрату даних! Ця опція для тих, хто дійсно знає що робить. Перш ніж очистити черги, ви мусите зупинити Celery." #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Помилки" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панель керування" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109 msgid "Total users" -msgstr "" +msgstr "Всього користувачів" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" -msgstr "" +msgstr "Активних у цьому місяці" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" -msgstr "" +msgstr "Статусів" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" -msgstr "" +msgstr "Творів" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74 msgid "Instance Activity" -msgstr "" +msgstr "Активність Інстансу" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92 msgid "Interval:" -msgstr "" +msgstr "Інтервал:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Дні" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Тижні" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115 msgid "User signup activity" -msgstr "" +msgstr "Активність по реєстраціях" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121 msgid "Status activity" -msgstr "" +msgstr "Активність по статусах" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127 msgid "Works created" -msgstr "" +msgstr "Творів створено" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Реєстрації" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" -msgstr "" +msgstr "Опубліковані статуси" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Загалом" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s domains need review" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(display_count)s домен потребує перевірки" +msgstr[1] "%(display_count)s домена потребують перевірки" +msgstr[2] "%(display_count)s доменів потребують перевірки" +msgstr[3] "%(display_count)s доменів потребують перевірки" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." -msgstr "" +msgstr "Ваша вихідна електронна адреса, %(email_sender)s, може бути невірною." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." -msgstr "" +msgstr "Перевірте EMAIL_SENDER_NAME та EMAIL_SENDER_DOMAIN у вашому .env файлі." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(display_count)s запит на запрошення" +msgstr[1] "%(display_count)s запита на запрошення" +msgstr[2] "%(display_count)s запитів на запрошення" +msgstr[3] "%(display_count)s запитів на запрошення" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." -msgstr "" +msgstr "Вашому інстансу бракує кодексу поведінки." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Вашому інстансу бракує політики конфіденційності." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%(display_count)s відкрита скарга" +msgstr[1] "%(display_count)s відкриті скарги" +msgstr[2] "%(display_count)s відкритих скарг" +msgstr[3] "%(display_count)s відкритих скарг" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8 #, python-format diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index 1d1227f80..566e3c144 100644 Binary files a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo index f9ca27be9..c2dabfbf0 100644 Binary files a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo differ