bonfire-app/priv/localisation/fr/LC_MESSAGES/bonfire_ui_common.po
Mayel de Borniol 2ffa91cfc2 up
2022-06-23 19:11:32 +12:00

451 lines
14 KiB
Plaintext

# This file is a PO Template file.
#
# "msgid"s here are often extracted from source code.
# Add new translations manually only if they're dynamic
# translations that can't be statically extracted.
#
# Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
# date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
# effect: edit them in PO (.po) files instead.
# Translators:
# Mayel de Borniol, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Mayel de Borniol, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/bonfire/teams/138385/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: lib/components/smart_input/input_controls_live.sface:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add a content warning"
msgstr "Ajouter un avertissement sur le contenu"
#: lib/components/smart_input/upload/upload_previews_live.sface:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add a meaningful description"
msgstr "Écrire une description"
#: lib/components/smart_input/upload/upload_previews_live.sface:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Add description"
msgstr "Ajouter une description"
#: lib/components/nav/user/user_menu_links_live.sface:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Admin panel"
msgstr "Panneau d'administration"
#: lib/components/extensions/extensions_live.sface:81
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bonfire Ecosystem Libraries"
msgstr "Bibliothèques de l'écosystème Bonfire"
#: lib/components/extensions/extensions_live.sface:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bonfire Extensions"
msgstr "Extensions Bonfire"
#: lib/components/extensions/extensions_live.sface:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bonfire UI extensions"
msgstr "Extensions de l'interface utilisateur de Bonfire"
#: lib/components/extensions/extensions_live.sface:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Bonfire schemas"
msgstr "Schémas Bonfire"
#: lib/components/actions/boost/boost_action_live.sface:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Boost"
msgstr "Booster"
#: lib/components/actions/boost/boost_action_live.sface:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Boost this post"
msgstr "Booster cet article"
#: lib/components/actions/boost/boost_action_live.sface:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Boosted"
msgstr "Boosté"
#: lib/components/smart_input/input_controls_live.sface:37
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "CW"
msgstr "CW"
#: lib/components/modals/confirm_modal_live.sface:40
#: lib/components/modals/reusable_modal_live.sface:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: lib/components/settings/change_theme_live.sface:9
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Choose theme"
msgstr "Choisir un thème"
#: lib/components/modals/reusable_modal_live.sface:21
#: lib/components/notification/notification_live.sface:29
#: lib/components/notification/notification_live.sface:59
#: lib/components/notification/notification_live.sface:102
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close menu"
msgstr "Fermer le menu"
#: lib/components/nav/user/user_menu_links_live.sface:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Code of conduct"
msgstr "Code de conduite"
#: lib/components/smart_input/upload/upload_previews_live.sface:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: lib/ui_common.ex:106
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: lib/components/actions/like/like_with_label/like_action_live.sface:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Favourite this post"
msgstr "J'aime cet article"
#: lib/components/actions/flag/flag_action_live.sface:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flag"
msgstr "Signaler"
#: lib/components/actions/flag/flag_action_live.sface:12
#: lib/components/actions/flag/flag_action_live.sface:18
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flag this object"
msgstr "Signaler cet objet"
#: lib/components/actions/follow/follow_button_live.sface:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Followers"
msgstr "Suiveurs"
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Following"
msgstr "Suivis"
#: lib/components/smart_input/input_controls_live.sface:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Full-screen mode"
msgstr "Mode plein écran"
#: lib/components/widgets/widget_feedbacks/widget_feedback_live.sface:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Have some feedback?"
msgstr "Vous avez des commentaires ?"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:9
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:78
#: lib/components/nav/user/user_menu_links_live.sface:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
#: lib/components/actions/like/like_with_label/like_action_live.sface:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Like"
msgstr "J'aime"
#: lib/components/actions/like/like_with_label/like_action_live.sface:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Liked"
msgstr "Aimé"
#: lib/components/widgets/widget_links/widget_links_live.sface:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: lib/components/paginate/load_more_live.sface:13
#: lib/components/paginate/load_previous_live.sface:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Load more"
msgstr "Voir plus"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:85
#: lib/components/nav/user/user_menu_links_live.sface:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: lib/components/smart_input/input_controls_live.sface:68
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:29
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:34
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:60
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:39
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:42
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My Favourites"
msgstr "Mes favoris"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My home"
msgstr "Mon accueil"
#: lib/components/nav/user/user_menu_links_live.sface:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My profile"
msgstr "Mon profil"
#: lib/components/paginate/load_more_live.sface:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: lib/components/settings/change_font_live.sface:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No known fonts"
msgstr "Aucune police connue"
#: lib/components/settings/change_theme_live.sface:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No known themes"
msgstr "Aucun thème connu"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:20
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: lib/notifications.ex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Notifications enabled"
msgstr "Notifications activées"
#: lib/ui_common.ex:100
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: lib/components/extensions/extensions_live.sface:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Other Libraries"
msgstr "Autres Bibliothèques"
#: lib/components/smart_input/input_controls_live.sface:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post"
msgstr "Article"
#: lib/components/smart_input/input_controls_live.sface:66
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Posting..."
msgstr "En cours..."
#: lib/components/paginate/load_previous_live.sface:16
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:48
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:82
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select User"
msgstr "Sélectionner un profil"
#: lib/components/smart_input/select_recipients_live.sface:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select the participants"
msgstr "Sélectionner les participants"
#: lib/components/smart_input/smart_input_live.sface:57
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Send a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:72
#: lib/components/nav/user/user_menu_links_live.sface:20
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: lib/components/widgets/widget_feedbacks/feedback_button_live.sface:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Share feedback"
msgstr "Partager un commentaire"
#: lib/components/nav/header/header_user_live.sface:94
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Signup"
msgstr "Inscription"
#: lib/components/nav/user/user_menu_links_live.sface:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Switch profile"
msgstr "Changer de profil utilisateur"
#: lib/components/nav/user/mobile_user_menu_live.sface:54
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Switch user profile"
msgstr "Changer de profil utilisateur"
#: lib/components/placeholders/empty_feed.sface:97
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Take a deep breath..."
msgstr "Respirez profondément..."
#: lib/components/widgets/widget_feedbacks/widget_feedback_live.sface:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"The Bonfire team is all ears if you want to report a bug, suggest an "
"improvement or a new feature, or just say hi :)"
msgstr ""
"L'équipe Bonfire est à votre écoute si vous souhaitez signaler un bogue, "
"suggérer une amélioration ou une nouvelle fonctionnalité, ou simplement dire"
" bonjour :)"
#: lib/components/actions/flag/flag_action_live.sface:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"The admins will review the content and might get in touch with you or the "
"author for clarification. They may then delete it and/or block the person or"
" originating instance if appropriate."
msgstr ""
"Les administrateurs examineront le contenu et pourront prendre contact avec "
"vous et/ou avec l'auteur pour obtenir des précisions. Ils peuvent ensuite le"
" supprimer et/ou bloquer la personne ou l'instance d'origine si nécessaire."
#: lib/components/smart_input/upload/upload_previews_live.ex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The file is too large."
msgstr "Le fichier est trop volumineux."
#: lib/components/extensions/extensions_live.sface:107
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"These are other libre / open source software projects used by the app and/or"
" installed extensions."
msgstr ""
"Il s'agit d'autres projets de logiciels libres utilisés par l'application "
"et/ou les extensions installées."
#: lib/components/extensions/extensions_live.sface:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"These are the data schemas currently installed on this instance, which can "
"be shared among multiple apps and extensions."
msgstr ""
"Il s'agit des schémas de données actuellement installés sur cette instance, "
"qui peuvent être partagés entre plusieurs applications et extensions."
#: lib/error/forms_livehandler_fallback_controller.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"This feature usually requires JavaScript, but the app attempted to do what "
"was expected anyway. Did it not work for you? Feedback is welcome! "
msgstr ""
"Cette fonctionnalité nécessite généralement JavaScript, mais l'application a"
" tenté de faire ce qui était attendu de toute façon. Si cela n'a pas "
"fonctionné pour vous, vos commentaires sont les bienvenus ! "
#: lib/components/placeholders/empty_feed.sface:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This feed is empty"
msgstr "Ce flux est vide"
#: lib/components/smart_input/select_recipients_live.sface:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To"
msgstr "A"
#: lib/ui_common.ex:109
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unexpected data"
msgstr "Données inattendues"
#: lib/components/actions/follow/follow_button_live.sface:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unfollow"
msgstr "Ne plus suivre"
#: lib/components/smart_input/upload/upload_button_live.sface:2
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Upload an image"
msgstr "Ajouter une image"
#: lib/components/smart_input/smart_input_live.sface:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Write a post"
msgstr ""
#: lib/components/actions/flag/flag_action_live.sface:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You already flagged this"
msgstr "Vous l'avez déjà signalé"
#: lib/components/smart_input/upload/upload_previews_live.ex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"You have selected a file type that is not permitted. Contact your instance "
"admin if you want it added."
msgstr ""
"Vous avez sélectionné un type de fichier qui n'est pas autorisé. Contactez "
"l'administrateur de votre instance si vous souhaitez qu'ils l'ajoutent."
#: lib/components/smart_input/upload/upload_previews_live.ex:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have selected too many files."
msgstr "Vous avez sélectionné trop de fichiers."
#: lib/notifications.ex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"You will now receive notifications of messages, mentions, and other relevant"
" activities."
msgstr ""
"Vous recevrez désormais des notifications de nouveaux messages, de mentions "
"et d'autres activités pertinentes."